"trois journées" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة أيام
        
    • الأيام الثلاثة
        
    En 2002, trois journées d'immunisation supplémentaire ont déjà été organisées. UN وفي عام 2002، خُصص حتى الآن ثلاثة أيام لاستكمال التحصينات.
    À l'issue des trois journées du Colloque, les participants ont adopté un communiqué. UN واعتمد المشاركون بلاغا في نهاية الندوة التي استغرقت ثلاثة أيام.
    Une série de conclusions et de recommandations reprenant l'essentiel de la teneur des trois journées de discussion ont été élaborées à la fin du séminaire. UN وأعدت في نهاية الحلقة الدراسية سلسلة من الاستنتاجات والتوصيات تلخص لب النقاش الذي دام ثلاثة أيام.
    Tous les quatre ans, trois journées de formation précèdent l'Assemblée générale statutaire. UN 3-1-2 كل أربع سنوات، تسبق الجمعيةَ العامة التأسيسية ثلاثة أيام تدريبية.
    Le programme provisoire des trois journées est donné à la fin du présent document. UN ومرفق بهذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني للجلسات خلال الأيام الثلاثة. الوثائــق
    Avec l'adoption de la Déclaration politique, nous approchons de la fin de nos trois journées de réunions. UN باعتماد الإعلان السياسي، نصل إلى ختام اجتماعاتنا التي استغرقت ثلاثة أيام.
    :: Organisation, en coordination avec les partenaires locaux, de trois journées internationales relatives aux droits de l'homme, en vue de leur célébration dans toutes les agglomérations importantes UN القيام بالتنسيق مع الشركاء المحليين بتنظيم ثلاثة أيام دولية ذات صلة بحقوق الإنسان يحتفل بها في جميع المراكز الرئيسية
    Les interruptions de l'opération d'identification dues au fait que des chiouks sont tombés malades de part et d'autre se sont traduites par une perte de trois journées de travail dans l'un des centres. UN وتسببت انقطاعات في عملية تحديد الهوية نتيجة مرض الشيوخ من الجانبين في ضياع ثلاثة أيام عمل بأحد المراكز.
    La session se déroulait alors sur trois journées et la plupart des travaux étaient menés par un organe subsidiaire, à savoir le Groupe d'experts. UN فقد كانت الدورة تمتد ثلاثة أيام وكان يقوم بمعظم الأعمال هيئة فرعية، ألا وهي فريق الخبراء.
    Le Département a organisé un programme d'orientation de deux jours pour les ONG récemment associées ainsi que des ateliers de communications de trois journées entières. UN ونظَّمت الإدارة برنامجاً توجيهياً لمدة يومين للمنظمات غير الحكومية المنتسبة حديثاً، فضلاً عن حلقات عمل مخصصة لشؤون الاتصال مدتها ثلاثة أيام كاملة.
    J'ai été particulièrement bouleversé par les attaques délibérées dont des aéronefs géorgiens ont été la cible pendant trois journées consécutives et qui ont fait beaucoup de victimes. UN وقد صُدمت بوجه خاص بسبب الهجمات المتعمدة التي شُنت على الطائرات الجورجية في ثلاثة أيام متوالية، اﻷمر الذي أدى إلى خسائر كبيرة في اﻷرواح.
    Tous les Membres de l'ONU se sont réunis ici pour ces trois journées afin de s'entendre sur la façon dont notre Organisation devra s'adapter pour aider ses membres à relever les défis du XXIe siècle. UN فلمدة ثلاثة أيام يجتمع كل أعضاء الأمم المتحدة معا للاتفاق على الطريقة التي ستتكيف بها منظمتنا لتساعد أعضاءها على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Nous clôturons aujourd’hui trois journées très intéressantes de délibérations sur les conditions politiques, économiques et sociales dans les petits territoires insulaires non autonomes. UN لقد وصلنا إلى نهاية ثلاثة أيام من المداولات البالغة اﻹفادة بشأن اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    trois journées de protestations violentes contre la tenue rapide d'élections qui ont été organisées à Port-au-Prince du 27 au 29 mars par des membres d'< < organisations populaires > > pro-Fanmi Lavalas ont occasionné des troubles supplémentaires. UN 5 - ومما زاد من تفاقم الحالة مظاهرات الاحتجاج العنيفة التي قام بها أنصار المنظمات الشعبية المؤيدة لحزب فانمي لافالاس في بورت أوف برنس على مدى ثلاثة أيام من 27 إلى 29 آذار/مارس.
    Premièrement, il existe déjà trois journées des Nations Unies couvrant des sujets similaires : la Journée mondiale de la presse libre; la Journée mondiale des télécommunications; et la Journée mondiale de l'information relative au développement. UN أولا، يوجد بالفعل ثلاثة أيام لﻷمم المتحدة تُعنى بمواضيع مشابهة وهي: اليوم العالمي لحرية الصحافة؛ واليوم العالمي للاتصالات؛ واليوم العالمي لﻹعلام المتعلق بالتنمية.
    Les trois journées de travail et près de 60 sessions ont entendu plus de 300 intervenants originaires de toutes les régions du monde et de tous les secteurs de la société, parmi lesquels plus de 20 participants étaient des ministres ou des personnalités plus élevées encore. UN وخلال ثلاثة أيام وفي قرابة 60 جلسة، شارك أكثر من 300 متكلم من جميع المناطق وقطاعات المجتمع، بما في ذلك أكثر من 20 مشاركا على المستوى الوزاري أو فما فوق.
    9. L'atelier, qui s'est déroulé sur trois journées et demie, a comporté 18 exposés et 4 séances en petits groupes de travail. UN 9- وتمحورت حلقة العمل التي دامت ثلاثة أيام ونصف يوم حول 18 عرضاً وأربع جلسات صغيرة لأفرقة العمل.
    Nous regrettons que la réaction à la contre-proposition du Mouvement des pays non alignés se soit fait attendre près d'une semaine et qu'elle ait occupé trois journées de la session de fond de la Commission du désarmement. UN ونحن نأسف لأن رد الفعل على اقتراح الحركة البديل قد استغرق أسبوعا تقريبا واستهلك ثلاثة أيام من الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    Le programme des trois journées est joint au présent document. UN ومرفق مع هذه الوثيقة الجدول الزمني لجلسات الاجتماع في الأيام الثلاثة.
    Ces trois journées de discussions consacrées aux éléments de la vérification ont été particulièrement intéressantes et enrichissantes. UN لقد كانت المناقشات خلال هذه الأيام الثلاثة بشأن العناصر المترابطة لمسألة التحقق شيقة ومفيدة للغاية.
    Les participants, ainsi que l'ensemble des membres de l'UIP, recevront sous peu un résumé des discussions. Le Président fera tout ce qui est en son pouvoir pour veiller à ce que les suggestions et recommandations formulées au cours de ces trois journées soient suivies d'effet. UN وسيتم إرسال ملخص للمناقشات إلى المشاركين وأعضاء الاتحاد البرلماني الدولي، ولن يُدخر جهد لكفالة اتخاذ إجراءات بشأن الاقتراحات والتوصيات التي أثيرت خلال الأيام الثلاثة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more