"trois jours dans" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة أيام في
        
    • ثلاثة أيام إلى
        
    Ces deux spécialistes passeraient deux ou trois jours dans chaque mission et en évalueraient les programmes de transport aérien. UN وسيقضي المتخصصان من يومين الى ثلاثة أيام في كل بعثة ويقيمان برامجها في مجال الطيران.
    L'auteur a passé trois jours dans cette cellule, d'où on l'a fait sortir pour des interrogatoires aussi bien pendant la journée que pendant la nuit. UN وقد أمضى صاحب البلاغ ثلاثة أيام في هذه الزنزانة المخصصة للعقاب، وكان يؤخذ منها ليلاً أو نهاراً بغرض استجوابه.
    L'auteur a passé trois jours dans cette cellule, d'où on l'a fait sortir pour des interrogatoires aussi bien pendant la journée que pendant la nuit. UN وقد أمضى صاحب البلاغ ثلاثة أيام في هذه الزنزانة المخصصة للعقاب، وكان يؤخذ منها ليلاً أو نهاراً بغرض استجوابه.
    Il aurait été placé pendant trois jours dans une cellule en pierre d'où il aurait été extrait périodiquement pour être à nouveau battu. UN ويقال إنه قضى ثلاثة أيام في زنزانة حجرية كان يخرج منها من حين إلى حين بغية ضربه من جديد.
    Ainsi le congé de paternité peut aller de trois jours dans certaines organisations à quatre semaines dans d'autres. UN فإجازة الأبوة مثلا تتراوح بين ثلاثة أيام في بعض المنظمات وأربعة أسابيع في منظمات أخرى.
    trois jours dans une banque, cela n'arrive pas Open Subtitles ثلاثة أيام في مهمة لمراقبة بنك؟ لا أستطيع
    Cela représente le plus gros chapitre du budget de l’établissement. Qui plus est, les détenues peuvent recevoir leur famille pendant deux ou trois jours dans de petites habitations mobiles mises à disposition par la prison. UN وهذا يشكل أكبر بند للانفاق في ميزانية السجن، بالإضافة إلى ذلك يمكن للسجينات استقبال أسرهن لمدة يومين أو ثلاثة أيام في عربة سكنى مقطورة صغيرة يوفرها السجن.
    Ils ont passé trois jours dans la ville de Chtaura, située à la frontière libano-syrienne, pour rencontrer des citoyens iraquiens récemment venus de Syrie. UN وأمضت البعثة ثلاثة أيام في مدينة شتورة الواقعة على حدود لبنان مع الجمهورية العربية السورية للالتقاء بالمواطنين العراقيين الذين وصلوا مؤخرا ويقيمون في الجمهورية العربية السورية.
    Ils les ont relâchés le 2 janvier 1992, après leur avoir fait passer trois jours dans un sous-sol sans lumière. UN وبعد أن أمضى المعتقلون ثلاثة أيام في قبو مظلم، تم إطلاق سراحهم في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Cet agent de sécurité a immédiatement appelé d'autres policiers, lesquels ont procédé à l'arrestation de Bacale qui fut détenu avec une autre personne qui l'accompagnait au bar, et cela pendant trois jours, dans des cellules de la Direction générale de la sécurité, à Malabo. UN وعلى الفور، استدعى موظف اﻷمن أفراد شرطة آخرين، وقام معهم بالقبض على باكاله، الذي ظل محتجزاً، مع شخص آخر كان معه في الحانة، لمدة ثلاثة أيام في زنزانتين باﻹدارة العامة لﻷمن في مالابو.
    M. Savda est resté nu pendant trois jours dans une pièce sans chaise ni lit, où il a été forcé de dormir à même le ciment, sans même avoir une couverture. UN وبعد ذلك، تُرك السيد صفدا عارياً لمدّة ثلاثة أيام في غرفة ليس بها مقاعد أو سرير. وأُجبر على النوم على الأسمنت، ولم يُعط له حتى غطاء.
    Les déplacements ou les activités ont parfois été suspendus pendant deux ou trois jours dans certains lieux et cas particuliers, mais la sécurité ne s'est pas encore dégradée au point où cela nécessiterait une cessation des opérations sur le terrain. UN وعلى الرغم من وقف السفر وأنشطة أخرى لمدة يومين أو ثلاثة أيام في بعض حالات وأماكن معينة، لم يتدهور الوضع الأمني إلى درجة تتطلب وقف العمليات المحلية.
    Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale. UN وفي أثناء هذه الهجمات، تضررت أعمدة الأسلاك الكهربائية ونتج عن ذلك انقطاع التيار الكهربائي لمدة ثلاثة أيام في الجزء الأكبر من العاصمة.
    Hébergement et repas de 3 intervenants pendant trois jours dans chaque ville - 2 x 3 x 250 x 3 UN :: سكن وإعاشة لمدة ثلاثة أيام في كل ولاية لعدد شخصين - 2x3x3x250
    Elles passent trois jours dans leur zone d'affectation avant de changer de zone, soit environ 80 roulements par an. UN وتقضي هذه الفرق ثلاثة أيام في المنطقة المخصصة لها، وتشمل الانتقال من وإلى هذه المناطق، وهو ما يحدث عادة 80 مرة في السنة.
    16. Le 15 juillet 2010, il a été placé en détention provisoire durant trois jours dans le cadre de l'une des procédures engagées contre lui. UN 16- وفي 15 تموز/يوليه 2010، احتجز على ذمة التحقيق ثلاثة أيام في إحدى الدعاوى المرفوعة عليه.
    trois jours dans ce trou pourri ? Open Subtitles أعني ثلاثة أيام في هذه الحفرة اللعينة؟
    Est-ce que tu es dans un délire Les trois jours dans le Condor ? Open Subtitles هل تفعل كأنك في فيلم "ثلاثة أيام في كوندور" أو ما شابة؟
    Au cours de la période considérée, des consultations ont été assurées par quatre médecins voyageant sur des navires qui ont fait de brèves escales dans l'île, ainsi que par un chirurgien et un dentiste dont le bateau s'est arrêté en mission pendant trois jours dans l'île. UN وخلال الفترة المستعرضة، قدمت خدمات مهنية من قبل أربعة أطباء مسافرين على السفن التي تتوقف لفترة قصيرة في الجزيرة، كما قدمت خدمات طبيب جراح وطبيب أسنان توقفت سفينة بعثتهما مدة ثلاثة أيام في زيارة للجزيرة.
    L'article 15 bis nouveau autorise la poursuite du procès pour une période n'excédant pas trois jours dans les cas inévitables et légitimes où un juge est absent pour cause de maladie ou d'autres raisons personnelles urgentes. UN 295 - وتأذن القاعدة 15 مكررا الجديدة باستمرار المحاكمة لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام في حالة غياب أحد القضاة غيابا لا يمكن تفاديه لمرض أو أسباب شخصية قاهرة.
    28. Le Représentant spécial a séjourné trois jours dans la province de Kampot, où il s'est principalement intéressé aux préparatifs des élections dans le district de Chhouk. UN 28- قام الممثل الخاص بزيارة استغرقت ثلاثة أيام إلى مقاطعة كامبوت حيث ركز أساساً على الاستعدادات للانتخابات في منطقة شهوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more