La loi fixe un délai de cinq jours, dont trois jours ouvrés au minimum, à compter de la notification durant lequel les étrangers frappés par une décision d'éloignement dont l'exécution est imminente peuvent former un recours d'extrême urgence en suspension; lorsqu'un tel recours est formé, l'étranger ne peut être éloigné de force tant que le conseil n'a pas statué. | UN | وينص القانون على أنّ الأجانب المشمولين بقرار إبعاد وشيك التنفيذ يستطيعون، في غضون خمسة أيام، منها ثلاثة أيام عمل على الأقل، من تلقيهم الإخطار، أن يرفعوا دعوى طعن عاجل جدا من أجل وقف التنفيذ؛ ومن ثم، وبعد رفع هذه الدعوى، لا يجوز إبعاد الشخص الأجنبي بالقوة إلا بعد أن يبتّ مجلس قضاء الأجانب في دعواه. |
Aux termes du paragraphe 2 du projet de résolution A/C.2/69/L.4/Rev.1, le comité spécial tiendrait au moins trois réunions d'une durée de trois jours ouvrés chacune, en 2015. | UN | ٣ - عملا بالفقرة 2 من منطوق مشروع القرار A/C.2/69/L.4/Rev.1، من المتوخى أن تعقد اللجنة المخصصة ثلاثة اجتماعات على الأقل لمدة ثلاثة أيام عمل لكل اجتماع في عام 2015. |
2. Décide également que le comité spécial tiendra au moins trois réunions d'une durée de trois jours ouvrés chacune, à la fin de janvier, en mai et en juin-juillet 2015, et qu'il peut tenir d'autres consultations et séances de rédaction, le cas échéant; | UN | ٢ - تقرر أيضا أن تعقد اللجنة المخصصة ثلاثة اجتماعات على الأقل لمدة ثلاثة أيام عمل في كل من أواخر كانون الثاني/يناير وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه وتموز/يوليه من عام 2015، وأنه يجوز للجنة المخصصة أن تجري مشاورات إضافية وجلسات صياغة حسب الاقتضاء؛ |
b) Déciderait également que le comité spécial tiendrait au moins trois réunions d'une durée de trois jours ouvrés chacune, à la fin de janvier, en mai et en juin-juillet 2015, et qu'il pourrait tenir d'autres consultations et séances de rédaction, le cas échéant; | UN | (ب) تقرر أيضا أن تعقد اللجنة المخصصة ثلاثة اجتماعات على الأقل لمدة ثلاثة أيام عمل لكل منها في أواخر كانون الثاني/يناير، وفي أيار/مايو، وحزيران/يونيه - تموز/يوليه 2015، وأنه يجوز للجنة المخصصة أن تجري مشاورات إضافية وجلسات صياغة حسب الاقتضاء؛ |
Il s'agit notamment d'au moins trois réunions d'une durée de trois jours ouvrés chacune, en 2015, soit en tout 18 séances à raison de deux séances quotidiennes (matinée et après-midi), l'interprétation étant assurée dans les six langues officielles. | UN | وتشمل الأنشطة ثلاثة اجتماعات على الأقل، مدة كل منها ثلاثة أيام عمل في عام 2015، بما يمثل مجموعه 18 جلسة (جلسة صباحية وجلسة بعد الظهر)، توفَّر لها خدمة الترجمة الشفوية بجميع اللغات الست. |
2. Décide également que le comité spécial tiendra au moins trois réunions d'une durée de trois jours ouvrés chacune, à la fin de janvier, en mai et en juin-juillet 2015, et qu'il peut tenir d'autres consultations et séances de rédaction, le cas échéant; | UN | ٢ - تقرر أيضا أن تعقد اللجنة المخصصة ثلاثة اجتماعات على الأقل لمدة ثلاثة أيام عمل في كل من أواخر كانون الثاني/يناير وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه وتموز/يوليه من عام 2015، وأنه يجوز للجنة المخصصة أن تجري مشاورات إضافية وجلسات صياغة حسب الاقتضاء؛ |
b) Déciderait également que le comité spécial tiendrait au moins trois réunions d'une durée de trois jours ouvrés chacune, à la fin de janvier, en mai et en juin-juillet 2015, et qu'il pourrait tenir d'autres consultations et séances de rédaction, le cas échéant; | UN | (ب) تقرر أيضا أن تعقد اللجنة المخصصة ثلاثة اجتماعات على الأقل لمدة ثلاثة أيام عمل في كل من أواخر كانون الثاني/يناير وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه وتموز/يوليه من عام 2015، وأنه يجوز للجنة المخصصة أن تجري مشاورات إضافية وجلسات صياغة حسب الاقتضاء؛ |
Tout récemment, le jeudi 29 mai 2008, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a reçu du Comité consultatif 87 pages qu'il fallait traiter en trois jours ouvrés. | UN | 28 - وتابع متحدثا عن التسلسل الزمني للأحداث الأخيرة، فقال إن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تلقت يوم الخميس، 29 أيار/مايو 2008، 87 صفحة من نص قدمته اللجنة الاستشارية لتجهيزه خلال ثلاثة أيام عمل. |
b) Déciderait également que le comité spécial tiendrait au moins trois réunions d'une durée de trois jours ouvrés chacune, à la fin de janvier, en mai et en juin-juillet 2015, et qu'il pourrait tenir d'autres consultations et séances de rédaction, le cas échéant (par. 2 du dispositif); | UN | (ب) تقرر أيضا أن تعقد اللجنة المخصصة ثلاثة اجتماعات على الأقل لمدة ثلاثة أيام عمل في كل من أواخر كانون الثاني/يناير وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه وتموز/يوليه من عام 2015، وأنه يجوز للجنة المخصصة أن تجري مشاورات إضافية وجلسات صياغة حسب الاقتضاء ( الفقرة 2 من المنطوق)؛ |
Certains observateurs pensent que la réaction politique américaine contre les étrangers qui “achètent l’Amérique” provoquera la fin de la configuration actuelle des déséquilibres mondiaux. Des accords comme l’investissement de la Chine dans Blackstone repoussent cette réaction, mais pas pour longtemps : 3 milliards de dollars est l’équivalent de ce que la Chine accumule en réserve en moins de trois jours ouvrés. | News-Commentary | يعتقد بعض المراقبين أن ردود الأفعال المعادية من جانب الساسة في الولايات المتحدة ضد الأجانب الذين يريدون "شراء أميركا"، هي ذاتها التي ستعمل على إنهاء الوضع الحالي من الخلل في التوازن العالمي. والحقيقة أن هذه الصفقات، كاستثمار الصين في "بلاكستون"، من شأنها أن تؤجل مثل ردود الأفعال هذه، ولكن ليس لمدة طويلة: ذلك أن ثلاثة مليارات دولار تعادل ما تجمعه الصين من احتياطيات خلال أقل من ثلاثة أيام عمل. |