"trois médecins" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة أطباء
        
    • ثلاثة موظفين طبيين
        
    Elle est composée de trois médecins et de 13 auxiliaires. UN ويتألف هذا الفريق من ثلاثة أطباء و ١٣ من المساعدين الطبيين.
    La décision finale est prise par un groupe de trois médecins, dont l'un doit être un psychiatre. UN والقرار النهائي بجواز اﻹجهاض يصدره فريق من ثلاثة أطباء أحدهم طبيب نفساني.
    En cas de stérilisation pour raisons de santé, l'avis conforme d'au moins trois médecins est requis. UN وهكذا يتخذ ثلاثة أطباء على الأقل القرار المتعلق بما إذا كان يُسمح بإجراء التعقيم لأسباب صحية أم لا.
    Dans les deux derniers cas, les avis d'au moins trois médecins sont requis; une attestation de la police est également nécessaire dans le cas d'un viol. UN ويطلب رأي ثلاثة أطباء على الأقل في الحالتين الأخيرتين، أما في حالة الاغتصاب فيلزم تصديق الشرطة أيضا.
    Dans le cas du Malawi, sur trois médecins formés, deux vont émigrer pour rechercher de meilleures perspectives d'avenir. UN وفي حالة ملاوي، فمن بين كل ثلاثة أطباء أتموا تدريبهم، يحتمل أن يهاجر اثنان سعياً إلى فرص أفضل.
    Il y a trois médecins sur l’île et le Département du développement international a fourni les services d’une infirmière et de deux consultants pour les accidents et les soins d’urgence. UN ويوجد ثلاثة أطباء في الجزيرة ووفرت إدارة الشؤون الدولية ممرضة وخبيرين استشاريين في إصابات الحوادث وحالات الطوارئ.
    Le système pénitentiaire de Tipitapa, qui est très grand, compte trois médecins et un infirmier. UN ويجدر بالإشارة إلى أنه يوجد في سجن تيبياتابا، وهو أكبر السجون في نيكاراغوا، ثلاثة أطباء وممرض.
    Il n'y aurait que trois médecins pour plus de 10 000 détenus à la prison d'Insein. UN ووفقا للمعلومات الواردة، فإن سجن إنسين، الذي يحتوي على أكثر من 10 آلاف محتجز، به ثلاثة أطباء فقط.
    Après 155 ans de colonisation, il n y a pas un seul avocat kanak à Nouméa. Il y a trois médecins, quelques douzaines d'ingénieurs, un seul magistrat et un professeur d'université. UN وبعد 155 سنة من الاستعمار لا يوجد إلى الآن محام واحد من الكاناك في نوميا؛ وهناك ثلاثة أطباء وعشرات قليلة من المهندسين وقاض واحد فقط وأستاذ جامعي واحد.
    trois médecins surqualifiés travaillent pour toi et ils s'ennuient. Open Subtitles لديك ثلاثة أطباء مؤهلين يعملون لحسابك وأصيبوا بالملل
    Je lui ai envoyé trois médecins. Open Subtitles ـ لكنها يجب أن تفعل ـ أحضرت ثلاثة أطباء مُختلفين لرؤيتها
    Avortement Avant 1996, l'avortement n'était autorisé que dans un très petit nombre de cas et sur la recommandation d'au moins trois médecins. UN لم يكن اﻹجهاض القانوني، في الفترة ما قبل عام ١٩٩٦، متاحا إلا ضمن ظروف محدودة للغاية، وكان يتم بناء على توصية مقدمة من ثلاثة أطباء على اﻷقل.
    En juin 2013, le Ministre de la justice a mis sur pied un comité technique de médecine légale composé de trois médecins. UN وفي حزيران/يونيه 2013، أنشأ وزير العدل لجنة فنية متخصصة في الطب الشرعي تتألف من ثلاثة أطباء.
    Si les registres de main courante de la police indiquent que le corps de M. Deolall ne portait aucune marque de violence, il a été révélé au procès que l'intéressé en présentait bien lorsqu'il avait été examiné séparément par trois médecins. UN ورغم أن سجلات الشرطة تفيد بعدم وجود أي آثار للعنف على جسم السيد ديولال، فقد انكشف أثناء المحاكمة وجود آثار من هذا النوع على جسمه عندما فحصه ثلاثة أطباء على حدة.
    2.3 Des copies de rapports médicaux établis par trois médecins suédois en 2001 sont annexées à la requête. UN 2-3 وأُرفقت بالشكوى نسخ من تقارير طبية أعدها ثلاثة أطباء من السويد في عام 2001.
    trois médecins iraniens se trouvaient également à bord, pour dispenser une formation aux premiers soins et assurer d'autres services d'appui médical d'urgence à l'UTI. UN وكان هناك على متن الطائرة ثلاثة أطباء إيرانيين لتوفير التدريب على الإسعافات الأولية وغيرها من خدمات الدعم الطبي في حالات الطوارئ لاتحاد المحاكم الإسلامية.
    À la question de savoir si l'avortement était autorisé, la représentante a indiqué que, en vertu de la loi sur l'interruption de grossesse, l'avortement n'était autorisé que pour des raisons médicales en cas de risque pour la vie de la mère ou du foetus et devait être recommandé par trois médecins. UN وعند الرد على سؤال بشأن ما إذا كان الاجهاض مسموحا به، أوضحت الممثلة أن القانون المتعلق بإنهاء الحمل ينص على أن الاجهاض لا تجوز ممارسته إلا ﻷسباب طبية فقط، في حالة وجود خطر يتهدد حياة اﻷم أو الجنين، مع توافر توصية من ثلاثة أطباء.
    Le Timor oriental compte à présent un certain nombre d'établissements d'enseignement et des services de santé après des siècles de laisser—aller avec les Portugais. Lorsque ces derniers ont quitté le territoire, il n'y avait que deux hôpitaux et 14 centres de consultation, trois médecins et trois dentistes pour toute la population (625 000 habitants). UN وتوجد اليوم تسهيلات تعليمية وصحية في تباين حاد مع قرون من الاهمال البرتغالي، فحين غادر البرتغاليون الاقليم لم تكن في تيمور الشرقية سوى مستشفيين و٤١ عيادة، وكان ثلاثة أطباء وثلاثة أطباء أسنان يخدمون كل السكان البالغ عددهم ٠٠٠ ٥٢٦ نسمة.
    Sans doute faudrait-il simplifier la procédure qui exige l'accord de trois médecins au moins pour qu'une IVG soit réalisée afin de faciliter les démarches des femmes qui souhaitent avorter, car il s'agit d'un service indispensable qu'il incombe à l'État d'assurer. UN فلا شك أنه ينبغي تسهيل الإجراءات التي تقتضي موافقة ثلاثة أطباء على الأقل لإجراء الإجهاض المقصود بغية تيسير مساعي النساء اللاتي يرغبن في الإجهاض، إذ إن الأمر يتعلق بخدمة لا غنى عنها يجب أن تكفلها الدولة.
    Il emploie actuellement trois médecins. UN ويعمل فيه حاليا ثلاثة أطباء.
    L'équipe chargée de la santé publique comprend, outre le personnel des centres communautaires, trois médecins de district, un spécialiste de la promotion de la santé, un conseiller en génétique, un nutritionniste et une diététicienne. UN وعلاوة على موظفي التمريض الصحي على صعيد المجتمع المحلي، يشمل فريق موظفي الصحة العامة ثلاثة موظفين طبيين محليين، وموظف للنهوض بالصحة، ومستشار في العلوم الوراثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more