La présente partie passe en revue la mesure dans laquelle les questions d'égalité des sexes ont été prises en compte dans trois manifestations de haut niveau organisées l'année dernière. | UN | 26 - يستعرض هذا الفرع الاهتمام بمسائل المساواة بين الجنسين في ثلاث مناسبات مختارة رفيعة المستوى جرت خلال السنة الماضية. |
Il s'agit de l'aboutissement d'intenses travaux préparatoires, dont trois manifestations organisées par l'OMI dans la région afin de lutter contre les menaces pesant sur la sécurité des navires et des ports, notamment les actes de piraterie et les vols à main armée. | UN | وجاء ذلك في أعقاب عملية تحضيرية مكثفة تضمنت ثلاث مناسبات أشرفت عليها المنظمة البحرية الدولية في المنطقة، وتناولت التهديدات المحدقة بأمن السفن ومرافق الموانئ، بما فيها أعمال القرصنة والسطو المسلح. |
En 2010, il a participé à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme, a produit des observations écrites sur le projet de résolution en collaboration avec des partenaires, a présenté un exposé oral et a organisé trois manifestations parallèles. | UN | وفي عام 2010، حضر المركز الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، وأعد تعليقات خطية بشأن مشروع القرار بالتعاون مع الشركاء، وأدلى ببيان شفوي واستضاف ثلاثة أحداث جانبية. |
ActionAid a organisé trois manifestations parallèles sur la prestation de soins non rémunérée, l'éducation sexuelle intégrée et la violence contre les filles à l'école. | UN | عقدت المنظمة ثلاثة أحداث متوازية حول أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر، والتثقيف الجنسي الشامل والعنف ضد الفتيات في المدارس |
À partir de cette date, ils ont organisé deux ou trois manifestations par jour et maintenu leur campement sur un terrain appartenant à une institution publique. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، والفلاحون ينظمون ما بين مظاهرتين إلى ثلاث مظاهرات يومياً ورابطوا في مخيم أقاموه على أرض إحدى المؤسسات العامة. |
Elle a parrainé une réunion de haut niveau sur les investissements et les partenariats, et a organisé trois manifestations parallèles en marge de cette conférence. | UN | ورعى اجتماعا رفيع المستوى بشأن الاستثمار والشراكات ونظم ثلاثة أنشطة موازية خلال انعقاد المؤتمر. |
Ces trois manifestations serviraient de base de travail et enrichiraient les débats de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants. | UN | ومن شأن جميع هذه الأحداث الثلاثة أن تلهم وتثري نتائج الدورة الاستثنائية بشأن الطفل التي ستعقد في عام 2001. |
Dans le cadre de la Conférence mondiale, le HautCommissariat a organisé, ou coorganisé, trois manifestations parallèles connexes et participé à quantité d'autres. | UN | وقد نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في إطار المؤتمر العالمي، أو شاركت في تنظيم ثلاث مناسبات في آن واحد كانت لها صلة بالعنصرية,كما شاركت في مناسبات كثيرة أخرى. |
L'International Council for Caring Communities a organisé trois manifestations pour favoriser la prise en compte du vieillissement aux niveaux local et international. | UN | 44 - ونظم المجلس الدولي لجماعات الرعاية ثلاث مناسبات من أجل إدماج قضايا الشيخوخة على الصعيدين المحلي والدولي. |
En 2011, dans le cadre de l'aide apportée à la Communauté de l'Afrique de l'Est (CAE) depuis 2007 pour l'harmonisation de la cyberlégislation des cinq pays partenaires, trois manifestations ont été organisées en coopération avec le secrétariat de la CAE. | UN | في عام 2011، نُظمت، في إطار المساعدة المقدمة إلى جماعة شرق أفريقيا منذ عام 2007 لتحقيق الانسجام بين تشريعات الفضاء الإلكتروني في الدول الشريكة الخمس، ثلاث مناسبات بالتعاون مع أمانة الجماعة. |
En 2011, dans le cadre de l'aide apportée à la Communauté de l'Afrique de l'Est (CAE) depuis 2007 pour l'harmonisation de la cyberlégislation des cinq pays partenaires, trois manifestations ont été organisées en coopération avec le secrétariat de la CAE. | UN | في عام 2011، نُظمت، في إطار المساعدة المقدمة إلى جماعة شرق أفريقيا منذ عام 2007 لتحقيق الاتساق بين تشريعات الفضاء الإلكتروني في الدول الشريكة الخمس، ثلاث مناسبات بالتعاون مع أمانة الجماعة. |
En 20112012, trois manifestations nationales et une manifestation sous-régionale ont eu lieu en Algérie, en Iraq et en République populaire démocratique de Corée. | UN | وفي الفترة 2011-2012، عقدت ثلاث مناسبات وطنية ومناسبة دون إقليمية لكل من الجزائر، والعراق، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
À la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques en Pologne en 2008 et à Copenhague en 2009, l'organisation a dirigé une délégation de 21 membres et a organisé trois manifestations parallèles et est intervenue dans deux conférences de presse. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ لعام 2008، في بولندا، وفي 2009، قادت المنظمة وفدا مؤلفا من 21 عضوا إلى المؤتمر المعني بتغير المناخ في الدانمرك، حيث قامت بتنظيم ثلاث مناسبات جانبية وتكلمت في مؤتمرين صحفيين. |
L'Istituto Internazionale Maria Ausiliatrice delle Salesiane di Don Bosco a participé aux cinquante-troisième à cinquante-cinquième sessions de la Commission de la condition de la femme ainsi qu'à l'organisation de trois manifestations parallèles, à New York : | UN | 3 - المشاركة في الدورات من الثالثة والخمسين إلى الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة وتنظيم ثلاثة أحداث موازية، في نيويورك: |
trois manifestations ont été organisées parallèlement à la Conférence pour en compléter les objectifs : une table ronde sur les mesures de facilitation du commerce, un forum de haut niveau sur les investissements et une table ronde sur les initiatives régionales en matière de facilitation du commerce et des transports. | UN | 10 - وتم تنظيم ثلاثة أحداث موازية للمؤتمر لتكملة أهداف المؤتمر وهي: مائدة مستديرة حول تدابير لتسهيل التجارة، ومنتدى رفيع المستوى بشأن الاستثمار، ومائدة مستديرة حول المبادرات الإقليمية المعنية بتسهيل التجارة والنقل. |
Par ailleurs, Rehabilitation International a organisé trois manifestations parallèles à l'ONU, sur la rééducation, sur l'autonomie et sur les enfants handicapés au cours de la troisième session qui s'est déroulée du 24 mai à juin 2004 et de la quatrième session qui s'est déroulée du 23 août au 3 septembre 2004. | UN | - وعلاوة على ذلك، استضافت الجمعية الدولية ثلاثة أحداث جانبية بالأمم المتحدة حول إعادة التأهيل، والعيش المستقل، والأطفال ذوي الإعاقة، وذلك أثناء الدورتين الثالثـــة (24 أيـــار/مايو - حزيــران/يونيـــه 2004) والرابعــــة (23 آب/أغسطس - 3 أيلول/سبتمبر 2004). |
À partir de cette date, ils ont organisé deux ou trois manifestations par jour et maintenu leur campement sur un terrain appartenant à une institution publique. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، والفلاحون ينظمون ما بين مظاهرتين إلى ثلاث مظاهرات يومياً ورابطوا في مخيم أقاموه على أرض إحدى المؤسسات العامة. |
Depuis cette date, les paysans organisaient jusqu'à deux ou trois manifestations par jour et campaient sur le terrain d'une institution publique. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، والفلاحون ينظمون ما بين مظاهرتين إلى ثلاث مظاهرات يومياً ويرابطون في مخيَّم أقاموه على أرض إحدى المؤسسات العامة. |
Le requérant a donc été débouté sur la base des activités qu'il a invoquées, à savoir son rôle de représentation de l'ADR, sa participation à trois manifestations, ainsi que son engagement pour une radio locale. | UN | لذا رُفِض الطلب على أساس الأنشطة المزعومة لصاحب الشكوى، ألا وهي الدور الذي يضطلع به كممثل للرابطة الديمقراطية لشؤون اللاجئين ومشاركته في ثلاث مظاهرات وتعيينه في محطة إذاعية محلية. |
Les publications ont été présentées à plusieurs reprises aux gouvernements et autres parties prenantes principales, notamment aux trois manifestations parallèles organisées pendant la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, tenue à Varsovie, du 11 au 22 novembre 2013. | UN | وتم عرض المنشورين على الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في عدد من المناسبات، من بينها ثلاثة أنشطة جانبية أثناء الدورة التاسعة عشرة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي عقدت في وارسو من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
La Fédération a organisé trois manifestations parallèles pendant les cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions de la Commission de la condition de la femme, à New York, les 2 et 9 mars 2010 et 2011. | UN | ونظمت الفدرالية ثلاثة أنشطة متوازية أثناء الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة: نيويورك، 2 و9 آذار/مارس 2010 و 2011. |
Les résultats attendus de ces trois manifestations seraient utilisés pour la Conférence de Doha. | UN | ومن المتوقع أن تشكل نتائج هذه الأحداث الثلاثة مدخلات موضوعية لمؤتمر الدوحة. |
Des sous-comités ont été créés pour encadrer et faciliter l'organisation des trois manifestations prévues durant la Conférence au titre de la composante secteur privé : Sommet Investissement et partenariats, Forum des entreprises et Foire commerciale. | UN | وأنشئت لجان فرعية للإشراف على تنظيم الأحداث الثلاثة للقطاع الخاص خلال المؤتمر والمساهمة فيها: اجتماع القمة المخصص للاستثمار والشراكة، ومنتدى الأعمال التجارية، والمعرض التجاري. |