"trois municipalités" - Translation from French to Arabic

    • ثلاث بلديات
        
    • البلديات الثلاث
        
    Au nombre de ces localités figurent trois municipalités à population mixte, juive et arabe: Lod, Ramla et Acre. UN ومن ضمن هذه السلطات، توجد ثلاث بلديات مختلطة بين السكان اليهود والعرب، وهي: اللد، والرملة، وعكا.
    Des ateliers à l'intention des femmes roms sans emploi ont ainsi été organisés dans trois municipalités. UN ونُظمت بالتالي حلقات عمل في ثلاث بلديات لنساء الروما العاطلات عن العمل.
    Séances d'information quotidiennes ont été organisées dans les trois municipalités du nord et régulièrement ailleurs au Kosovo. UN نُظمت جلسات إحاطة يومية في ثلاث بلديات في شمال كوسوفو، إضافة إلى عقد اجتماعات منتظمة في أنحاء أخرى من كوسوفو
    Ce projet permet de soutenir des projets d'élevage dans trois municipalités, et ce faisant, de promouvoir l'intégration des femmes. UN ويدعم المشروع ثلاث بلديات في تعزيز مزارع الحيوانات وتعزيز إدماج المرأة خلال هذه العملية.
    Dans chacune des trois municipalités, les assemblées comportaient 18 sièges dont deux étaient réservés aux Albanais du Kosovo. UN وفي كل واحدة من تلك البلديات الثلاث تكونت الجمعية فيها من 18 مقعدا، حُجِز مقعدان منها لألبان كوسوفو.
    L’aide apportée par le PNUD à ce pays concerne pour l’essentiel un projet multisectoriel régional de développement mené dans le district de Sibenik et dans trois municipalités de Slavonie occidentale. UN وجاء في صدارة المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى البلد، مشروع إنمائي متعدد القطاعات ينفذ على أساس المناطق المحلية في إقليم سيبينيك وفي ثلاث بلديات في سلافونيا الغربية.
    Toutefois, la situation à Mostar continue d'être explosive, le partenaire croate ne s'étant toujours pas acquitté de son obligation de dissoudre l'Union des trois municipalités de Mostar-Ouest. UN غير أن الحالة في موستار ما زالت متفجرة، إذ لم يحترم الشريك الكرواتي بعد التزامه بحل الاتحاد المكون من ثلاث بلديات في غرب موستار.
    Séances d'information quotidiennes organisées dans les trois municipalités du nord et régulièrement ailleurs au Kosovo en vue de tenir les parties prenantes informées et de coordonner l'action visant à promouvoir la réconciliation et l'intégration de toutes les communautés au Kosovo UN تقديم إحاطات إعلامية يومية في ثلاث بلديات في شمال كوسوفو، وبانتظام في أماكن أخرى من كوسوفو، بهدف إطلاع أصحاب المصلحة أولا بأول، وتنسيق المصالحة والتعاون بين جميع الطوائف في كوسوفو
    Au Honduras, le Programme commun de sécurité humaine a permis la participation de jeunes de trois municipalités à des initiatives de volontariat, les empêchant ainsi de faire partie de gangs, réduisant la violence sexiste et affectant directement la vie de 55 000 personnes, dont la moitié de femmes. UN وفي هندوراس، قام البرنامج المشترك للأمن الإنساني بإشراك الشباب بنجاح في ثلاث بلديات من خلال مبادرات العمل التطوعي، وإخراج الشباب من العصابات، والحد من العنف القائم على الجنس، والتأثير بصفة مباشرة على 000 55 من الشباب، نصفهم من الإناث.
    Au cours des six derniers mois, ont ainsi été constitués des dossiers d'enquête sur dix personnes soupçonnées d'avoir commis des crimes dans trois municipalités de BosnieHerzégovine. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، أعد مكتب المدعي العام مواد تحقيق تتعلق بما مجموعه 10 مشبوهين وتغطي ثلاث بلديات في البوسنة والهرسك.
    Application de systèmes d'intégrité dans trois municipalités UN :: تنفيذ نظم النـزاهة في ثلاث بلديات
    L'ICBF a en outre mis au point des manuels de formation consacrés à la prévention et la détection des cas de violence intrafamiliale et à l'aide à apporter aux victimes, manuels qui seront utilisés dans trois municipalités pilotes. UN كما، أصدر معهد رعاية الأسرة كتيبات تدريبية حول أساليب الوقاية من العنف العائلي وكشفه والتعامل معه، وسوف تختبر هذه الكتيبات في ثلاث بلديات رائدة.
    Centré sur trois municipalités, ce projet vise à dégager les meilleures pratiques en matière de renforcement de la transparence et de la responsabilité des autorités locales, qui peuvent être appliquées dans d'autres municipalités colombiennes. UN ويركز هذا المشروع على ثلاث بلديات بهدف التعرّف على أفضل الممارسات لتعزيز شفافية إدارات الحكم المحلي ومساءلتها، الشيء الذي يمكن تكراره في بلديات أخرى في كولومبيا.
    Le groupe de parties prenantes créé au deuxième trimestre de 2004 a eu des réunions fréquentes et a bien fonctionné. Une analyse qui examinera la situation en matière de gestion urbaine dans trois municipalités pilotes, commencera prochainement. UN فقد اجتمع فريق أصحاب المصلحة الذي أنشئ في الربع الثاني من عام 2004 عدة مرات عمل أفراده معا بروح واحدة كفريق، وسيجري في القريب العاجل تحليل للحالة يركز على حالة الإدارة الحضرية في ثلاث بلديات رائدة.
    :: Séances d'information quotidiennes organisées dans les trois municipalités du nord et régulièrement ailleurs au Kosovo en vue de tenir les parties prenantes informées et de coordonner l'action visant à promouvoir la réconciliation et l'intégration de toutes les communautés au Kosovo UN :: تقديم إحاطات إعلامية يومية في ثلاث بلديات في شمال كوسوفو، وبانتظام في أماكن أخرى من كوسوفو، بهدف إطلاع أصحاب المصلحة أولا بأول، وتنسيق المصالحة والتعاون بين جميع الطوائف في كوسوفو
    La LDK a remporté 21 municipalités, le PDK six municipalités, surtout dans la vallée Drenica, et l'AAK a connu un certain succès dans la partie occidentale du Kosovo où elle est arrivée en deuxième position dans les trois municipalités de Pec, Djakovica et Decani. UN وفاز التحالف الديمقراطي لكوسوفو في 21 بلدية، وفاز الحزب الديمقراطي لكوسوفو في 6 بلديات واقعة بصفة رئيسية في وادي درينيتشا، وحقق ائتلاف العمل من أجل مستقبل كوسوفو بعض النجاح في كوسوفو الغربية حيث احتل المرتبة الثانية في ثلاث بلديات هي بيك ودياكوفيتشا وديكاني.
    Du fait des actes de violence survenus en mars, les comités de médiation n'ont mené des activités que dans trois municipalités au cours de la période considérée contre cinq pendant le trimestre précédent. UN ونتيجة لأحداث العنف التي وقعت في آذار/مارس، ظلت لجان الوساطة تعمل في ثلاث بلديات فقط خلال الفترة التي يغطيها التقرير، مقارنة بخمس بلديات في ربع السنة السابق.
    :: Des familles mentors dans la vie économique - des projets pilotes dans trois municipalités mettent en contact des familles danoises et des familles appartenant à des minorités ethniques qui sont censées se rencontrer et discuter de la vie de famille et des activités associatives. UN :: أُسر مرشِدة في الحياة العملية - وهي مشاريع نموذجية في ثلاث بلديات مختارة تجمع بين أُسر دانمركية وأُسر من أقليات عرقية لمناقشة الحياة الأسرية وأنشطة الانتساب إلى جمعيات أو نقابات.
    Il n'empêche que la situation demeure explosive, du fait notamment de la non-dissolution des trois municipalités de Mostar-Ouest. UN ومع ذلك، لا تزال الحالة هناك رهن الانفجار خصوصا وأن مجالس البلديات الثلاث في موستار الغربية لم يتم حلها بعد.
    Des négociations intensives visant à inclure les six municipalités restantes de Mostar dans le plan ont échoué, les trois municipalités à majorité croate ayant refusé de coopérer sur la base des principes établis. UN ولم يكن النجاح حليف المفاوضات المكثفة الرامية إلى إدراج البلديات الست الباقية الكائنة في مدينة موستار في الخطة، بسبب رفض البلديات الثلاث ذات اﻷغلبيات الكرواتية التعاون على أساس المبادئ المقررة.
    Les résultats de l'enquête sur les points de vue des hommes et des femmes concernant la représentation des femmes dans les institutions publiques et la vie politique des trois municipalités retenues aux fins de l'enquête ont été analysés. UN وجرى تحليل نتائج البحث المتعلق برأي الرجال والنساء بشأن تمثيل المرأة في المؤسسات العامة والحياة السياسية في البلديات الثلاث المختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more