"trois observations" - Translation from French to Arabic

    • ثلاث ملاحظات
        
    • ثلاث مسائل
        
    • ثلاث نقاط
        
    • وثلاثة تنبيهات
        
    • ثلاثة تعليقات
        
    On peut en particulier faire trois observations en ce qui concerne les incidences que peut avoir une intégration poussée très loin sur la qualité de l'emploi : UN ويمكن ابداء ثلاث ملاحظات على وجه الخصوص فيما يتعلق باﻵثار الممكنة للتكامل العميق على نوعية العمالة:
    À ce stade, la délégation du Niger tient à faire trois observations pertinentes sur d'autres domaines des activités de l'Agence. UN وفي هذه الآونة، يود وفد نيجيريا أن يعرض ثلاث ملاحظات ذات صلة بمجالات أخرى تؤثر في أعمال المنظمة.
    Permettez-moi toutefois de formuler trois observations générales. UN ولكن اسمحوا لي بأن أبدي ثلاث ملاحظات عامة.
    Une telle pratique appelle trois observations. UN وينطوي ذلك على ثلاث مسائل رئيسية.
    Je voudrais faire deux ou trois observations générales à ce sujet. UN وأود أن أتناول نقطتين أو ثلاث نقاط عامة في هذا الشأن.
    Dans son précédent rapport pour l'exercice annuel clos le 31 décembre 2008a, le Comité avait émis une opinion assortie d'une réserve et de trois observations. UN وقد أصدر المجلس في تقريره السابق عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008(أ)، رأيا معدلا مع تحفظ واحد وثلاثة تنبيهات.
    Je ne partage pas cette appréciation du Comité qui me conduit à formuler trois observations. UN ولا أشاطر اللجنة تقييمها، وهذا يقودني إلى إبداء ثلاث ملاحظات.
    39. A propos de la technologie, on peut faire notamment trois observations. UN ٣٨ - ينبغي بوجه خاص إيراد ثلاث ملاحظات بشأن التكنولوجيا.
    141. trois observations complémentaires doivent être faites : UN ١٤١ - وهناك ثلاث ملاحظات إضافية جديرة بالتنويه وهي:
    Pour finir, je voudrais faire trois observations. UN وفي الختام، أود إبداء ثلاث ملاحظات.
    64. À ce stade, le Comité a trois observations à faire à propos de la demande d'indemnisation pour manque à gagner présentée par China National. UN 64- ويود الفريق تقديم ثلاث ملاحظات بشأن مطالبة الوطنية الصينية بالتعويض عن الكسب الفائت.
    Je souhaite néanmoins formuler trois observations. UN غير أنني أود أن أضيف ثلاث ملاحظات.
    trois observations supplémentaires s'imposent : UN 73 - ويتعين هنا إبداء ثلاث ملاحظات أخرى:
    1. En ce qui concerne le projet de dispositions législatives sur la forme écrite de la convention d'arbitrage, trois observations peuvent être faites. UN 1- فيما يخص مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالشكل الكتابي لاتفاق التحكيم، يمكن إبداء ثلاث ملاحظات.
    L'utilisation de données internes pour l'analyse des documents appelle trois observations : UN 30 - وهناك ثلاث ملاحظات تتعلق باستخدام المواد الداخلية لاستعراض الوثائق:
    Alors que les Nations Unies passent à la seconde étape de mise en œuvre, qui fera l'objet d'un autre rapport du Secrétaire général l'an prochain, j'aimerais faire trois observations. UN وإذ تمضي الأمم المتحدة نحو المرحلة الثانية من التنفيذ، التي سترد في تقرير آخر للأمين العام في العام المقبل، أود أن أبدي ثلاث ملاحظات.
    Dans l'intervalle, au nom de la Norvège, je voudrais mettre en exergue trois observations et recommandations importantes, qui visent toutes à rendre l'assistance et la coordination humanitaires internationales plus efficaces et plus durables. UN وفي الأثناء، سوف أبرز بالنيابة عن النرويج ثلاث ملاحظات وتوصيات هامة، وكلها تهدف إلى جعل المساعدة الإنسانية الدولية وتنسيقها أكثر فعالية واستدامة.
    Pour 2006-2007, il a émis une opinion assortie de commentaires et formulé trois observations. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، أصدر المجلس رأيا معدلا مع ملاحظة توكيدية بشأن ثلاث مسائل.
    Dans son rapport pour l'exercice 2006-2007, le Comité avait émis une opinion assortie de trois observations se rapportant aux écarts constatés entre les comptes interfonds (dont la plus grosse partie concernait le PNUD), aux produits constatés d'avance et aux biens durables. UN وكان مجلس مراجعي الحسابات قد أصدر فيما يخص فترة السنتين 2006-2007 رأيا معدلا أشار، في جملة أمور، إلى ثلاث مسائل يتعين التركيز عليها، هي المبالغ التي لم تتم تسويتها فيما بين الصناديق ويتعلق الجزء الأكبر منها ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والإيرادات المؤجلة، والأصول غير المستهلكة.
    Je voudrais ajouter trois observations qui me semblent importantes dans ce débat. UN واسمحوا لي أن أضيف ثلاث نقاط أخرى أعتقد أنها مهمة أيضا لهذه المناقشة.
    Dans son précédent rapport pour l'exercice annuel clos le 31 décembre 2008a, le Comité avait émis une opinion assortie d'une réserve et de trois observations. UN وقد أصدر المجلس في تقريره السابق عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008(أ)، رأياً معدلاً مع تحفظ واحد وثلاثة تنبيهات.
    Les trois observations positives les plus fréquentes sur le logiciel UN أكثر ثلاثة تعليقات سلبية تكرارا بشأن البرامجيات الحاسوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more