"trois organismes" - Translation from French to Arabic

    • الوكالات الثلاث
        
    • المنظمات الثلاث
        
    • ثلاث وكالات
        
    • ثلاث منظمات
        
    • ثلاث هيئات
        
    • المؤسسات الثلاث
        
    • الهيئات الثلاث
        
    • الكيانات الثلاثة
        
    • الأجهزة الثلاثة
        
    • ثلاث من منظمات
        
    • ثلاث من وكالات
        
    • ثلاثة كيانات
        
    • وثلاثة أجهزة تابعة
        
    • الثلاث المعنية
        
    Ces trois organismes ont apporté une contribution fructueuse à l'élaboration du nouveau document de programme de l'Ukraine. En effet, celui-ci est désormais parfaitement harmonisé avec les programmes nationaux. UN وأضاف أن الوكالات الثلاث أسهمت في نجاح الوثائق البرنامجية القطرية الجديدة لأوكرانيا التي جاءت متسقة مع البرامج الوطنية.
    Il faudrait tirer parti des atouts du PNUE en tant que l'un des trois organismes d'exécution du FEM. UN ولابد من تعزيز قوة برنامج البيئة بوصفه إحدى الوكالات الثلاث المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية.
    Elle a encouragé l'administration des trois organismes à travailler plus avant à l'institutionnalisation de la fonction déontologie. UN وشجّع ذلك الوفد إدارة المنظمات الثلاث على زيادة كفالة إضفاء الطابع المؤسسي على الوظيفة في مجال الأخلاقيات.
    Elle a encouragé l'administration des trois organismes à travailler plus avant à l'institutionnalisation de la fonction déontologie. UN وشجّع ذلك الوفد إدارة المنظمات الثلاث على زيادة كفالة إضفاء الطابع المؤسسي على الوظيفة في مجال الأخلاقيات.
    Le Groupe consultatif d'experts a reçu des réponses d'experts représentant 39 Parties non visées à l'annexe I et de trois organismes multilatéraux et bilatéraux UN وتلقى الفريق ردوداً من خبراء يمثلون 39 طرفاً غير مدرج في المرفق الأول ومن ثلاث وكالات متعددة الأطراف وثنائية الأطراف
    trois organismes du secteur privé étaient représentés. UN ١٢ - ومثلت في الدورة ثلاث منظمات من القطاع الخاص.
    Pendant les délibérations, une équipe de pays devrait faire un exposé pour présenter et évaluer les activités des trois organismes. UN ويجب أن تشمل مداولات الاجتماع عرضا من فريق قطري لتوضيح وتقييم أنشطة الوكالات الثلاث.
    Il était nécessaire de se concentrer sur les recommandations les plus importantes, et les trois organismes devaient réexaminer la répartition des responsabilités. UN ورأت ضرورة التركيز على أقربها صلة بالموضوع، وأنه يتعين على الوكالات الثلاث استعراض تقسيم المسؤوليات.
    En 1999, les trois organismes exécutant le Programme ont mené à bien des activités d'un coût à peine inférieur à 3 millions de dollars. UN وفي عام 1999، اضطلعت الوكالات الثلاث المنفذة للبرنامج بأنشطة بلغت تكلفتها أقل قليلا من 3 ملايين دولار.
    Elle a noté que le fait que le mandat du Comité de coordination avait été adopté par les trois organismes sans débat était de bon augure pour l'avenir du Comité. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي تنبأ بمستقبل أفضل للجنة التنسيق المعنية بالصحة وأن الوكالات الثلاث قد وافقت جميعها على اختصاصات لجنة التنسيق المعنية بالصحة دون مناقشة.
    Les trois organismes ont préconisé les idées contenues dans ce document tant lors des séances plénières à Monterrey que lors de la manifestation parallèle, qui a rassemblé beaucoup de monde. UN وروجت الوكالات الثلاث للأفكار الواردة في الورقة سواء في خطاباتها العامة في مونتيري أو في لقاء مشترك عقد على هامش المؤتمر وحظي بحضور كبير.
    Le chapitre II et l'annexe I du présent rapport concernent les trois organismes. UN ويتعلق الفصل ثانيا والمرفق الأول من هذا التقرير بهذه المنظمات الثلاث جميعها.
    Elle a engagé les trois organismes à manifester leur souci de transparence en rendant publiques les déclarations de situation financière de leurs hauts fonctionnaires. UN وحث الوفد المنظمات الثلاث على أن تعلن عن إتاحة بيانات الكشف عن كبار المسؤولين بغية تعزيز الشفافية.
    Elle a engagé les trois organismes à manifester leur souci de transparence en rendant publiques les déclarations de situation financière de leurs hauts fonctionnaires. UN وحث الوفد المنظمات الثلاث على أن تعلن عن إتاحة بيانات الكشف عن كبار المسؤولين بغية تعزيز الشفافية.
    Le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF ont aussi décidé, pour chaque fonction, d'un résultat commun aux trois organismes, qu'ils utilisent dans leurs projets de budget respectifs. UN وقد وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف أيضا، على نتيجة مشتركة لجميع المنظمات الثلاث في إطار كل مهمة، وتقوم باستخدامها فعلا.
    À Vienne, trois organismes des Nations Unies ont organisé un séminaire commun ainsi qu'une exposition. UN وفي فيينا، اشتركت ثلاث وكالات تابعة للأمم المتحدة في تنظيم حلقة دراسية مشتركة ومعرضا مشتركا.
    Seuls trois organismes ont répondu aux demandes de renseignements sur les frais d'hébergement. UN ولم ترد سوى ثلاث وكالات على طلب الحصول على معلومات بشأن تكاليف مبانيها.
    trois organismes du secteur privé étaient représentés. UN 21 - ومثلت في الدورة ثلاث منظمات من القطاع الخاص.
    trois organismes indépendants d'autoréglementation ont été créés: le Conseil d'autoréglementation des médias, le Conseil de la presse et le Conseil d'autoréglementation de la presse locale et des périodiques. UN وقد أنشئت ثلاث هيئات مستقلة للتنظيم الذاتي لوسائط الإعلام، وهي: مجلس التنظيم الذاتي لوسائط الإعلام، ومجلس الصحافة المكتوبة، ومجلس التنظيم الذاتي للصحافة المكتوبة والدوريات المحلية.
    Un consultant externe avait été engagé aux fins de cette évaluation et un comité conjoint composé de membres des trois organismes avait été créé pour superviser le processus. UN وعُين مستشار خارجي لإجراء التقييم الجزئي وأُنشئت لجنة مشتركة تضم أعضاء من المؤسسات الثلاث للإشراف على العملية.
    Bien que les trois organismes mentionnés n'appliquent pas les mêmes méthodes de travail, certaines comparaisons peuvent être faites. UN وعلى الرغم من أن الهيئات الثلاث المشار إليها تطبق طرائق العمل ذاتها، إلا أنه ينبغي إجراء بعض المقارنات.
    Les comptes de ces trois organismes sont vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes. UN ويتولى مجلس مراجعي الحسابات مراجعة حسابات الكيانات الثلاثة المذكورة.
    Il existe également un Comité de coordination contre la corruption, qui réunit les trois organismes susmentionnés et d'autres organismes concernés par la lutte contre la corruption. UN كما توجد لجنة تنسيقية لمكافحة الفساد تشمل الأجهزة الثلاثة المذكورة أعلاه وغيرها من الهيئات ذات الصلة بمكافحة الفساد.
    On peut donner en exemple la réorganisation de la bibliothèque Sergio Vieira de Mello, à Nairobi, qui dessert trois organismes des Nations Unies, ou encore la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, qui assure des services intégrés de gestion des bibliothèques au profit des autres bibliothèques des Nations Unies se trouvant à Genève ainsi que les bibliothèques des Nations Unies à Vienne. UN ومن أمثلة ذلك إعادة تنظيم مكتبة سيرجيو فييرا دي ميليو في نيروبي التي تقوم بخدمة ثلاث من منظمات الأمم المتحدة، والمكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تقدم النظام المتكامل لإدارة المكتبات لفائدة مكتبات الأمم المتحدة الأخرى في جنيف ولمكتبات الأمم المتحدة في فيينا.
    trois organismes des Nations Unies participe à ce projet - le FNUAP, qui le dirige, l'UNICEF et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme - ainsi que plusieurs dizaines de partenaires locaux. UN ويضم المشروع ثلاث من وكالات الأمم المتحدة وهي - صندوق الأمم المتحدة للسكان، الوكالة المسؤولة، واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - بالإضافة لعشرات الشركاء المحليين.
    Au moins 70 pays reçoivent une assistance dans ce domaine d'au moins trois organismes des Nations Unies, plus de 25 pays bénéficiant de l'assistance d'au moins cinq organismes. UN وهناك ثلاثة كيانات أو أكثر من كيانات الأمم المتحدة منخرطة في الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في 70 بلدا على الأقل، وخمسة كيانات أو أكثر في ما يزيد على 25 بلدا.
    48. Le Séminaire et le Colloque d'organisations non gouvernementales ont réuni 17 experts d'Amérique latine et des Caraïbes ainsi que des Palestiniens et des Israéliens, des représentants de 17 gouvernements, de trois organismes des Nations Unies et organisations intergouvernementales et de 16 organisations non gouvernementales. UN ٨٤ - وحضر الحلقة الدراسية والندوة ١٧ مشتركا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك فلسطينيون وإسرائيليون، وممثلون عن ١٧ حكومة، وثلاثة أجهزة تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية و ١٦ منظمة غير حكومية.
    Il présente des informations concernant les mandats des trois organismes intergouvernementaux en question. UN وهي تتضمن معلومات عن ولايات الهيئات الحكومية الدولية الثلاث المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more