"trois personnes ont" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة أشخاص
        
    • اﻷشخاص الثلاثة
        
    • ثلاثة أفراد
        
    • ثلاث أشخاص
        
    trois personnes ont été tuées de la même façon que sa mère, à la même époque. Open Subtitles ثلاثة أشخاص قتلوا بنفس الطريقة التي قتلت بها أمّها في نفس الوقت تقريباً.
    A Beit Arik, près de Ramallah, des descentes ont été effectuées dans plusieurs maisons et trois personnes ont été arrêtées. UN واقتحمت عدة بيوت في بلدة عين عريك، قرب رام الله، واعتقل ثلاثة أشخاص.
    trois personnes ont débarqué et sont montées dans une voiture qui les attendait. UN وترجل منها ثلاثة أشخاص ركبوا في سيارة كانت بانتظارهم.
    ∙ Que ces trois personnes ont vraisemblablement agi de concert, et qu’elles étaient très exaltées. UN ● أنه من المحتمل أن يكون هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة متواطئين، وأنهم كانوا على درجة كبيرة من الانفعال.
    En même temps, trois personnes ont été vues debout à quelque distance du lieu de l'incident, près du secteur Alpha, suivant l'évènement. UN ورُصد في الوقت نفسه وجود ثلاثة أفراد بالقرب من الخط ألفا يقفون على مسافة متوسطة من موقع الانفجار ويراقبون ما يحدث.
    trois personnes ont été étranglées au cours des trois derniers jours. Open Subtitles ثلاث أشخاص تَم خنقهم في الايام الثلاثة الماضية.
    trois personnes ont été condamnées à l'issue d'un premier procès; deux autres actions pénales ont ensuite été ouvertes pour les mêmes faits. UN وفي محاكمة لاحقة، حوكم ثلاثة أشخاص وأدينوا. وأجريت محاكمتان أخريان بشأن الهجوم نفسه.
    Ils ont riposté en tirant aussi bien sur les jeteurs de pierres que sur les passants. trois personnes ont été blessées. UN ورد المستوطنون بإطلاق النار على قاذفي الحجارة وعلى جميع المارة في الطريق في ذلك الوقت، حيث أصيب ثلاثة أشخاص.
    Sur la Rive occidentale, trois personnes ont été blessées à Naplouse par des tirs de FDI et deux à Hébron. UN وفي الضفة الغربية، أصيب ثلاثة أشخاص بنيران أسلحة جيش الدفاع اﻹسرائيلي في نابلس، بينما أصيب اثنان آخران في الخليل.
    À la suite des affrontements, trois personnes ont été tuées et 29 membres des FAFN ainsi que deux civils ont été blessés. UN وجراء المناوشات، قُتِل ثلاثة أشخاص وأصيب 29 فرداً من القوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة ومدنيَّون.
    Dans la situation au Darfour (Soudan), qui a été déférée à la Cour par le Conseil de sécurité, trois personnes ont comparu volontairement devant la Cour. UN أما بشأن الحالة في دارفور، بالسودان، التي أحالها مجلس الأمن إلى المحكمة الجنائية الدولية، فقد مثُل أمام المحكمة طوعا ثلاثة أشخاص.
    trois personnes ont été tuées et les opérations humanitaires dans le camp s'en sont ressenties. UN ولقي ثلاثة أشخاص مصرعهم وعرقلت هذه الاشتباكات سير العمليات الإنسانية في المخيم.
    trois personnes ont été tuées et 23 blessées. L'enquête a révélé que l'auteur de cet acte terroriste était un certain A. Airiyan. UN وفي ذلك العمل الإرهابي، قتل ثلاثة أشخاص وأصيب 23 بجراح. وحدد التحقيق شخصاً يُدعى أ.
    Pendant la période considérée, trois personnes ont été emprisonnées. UN واعتقل ثلاثة أشخاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    trois personnes ont été blessées, dont une est décédée par la suite. UN وجُرح في هذا الهجوم ثلاثة أشخاص ، مات أحدهم في وقت لاحق.
    trois personnes ont été arrêtées pour s'être trouvées en possession illégale de diamants au cours des derniers mois. UN وقد اعتُقل في الأشهر الأخيرة ثلاثة أشخاص لحيازتهم ماسا غير مشروع.
    Jusqu'ici, trois personnes ont été inculpées pour ces actes et plusieurs enquêtes sont en cours. UN وحتى الآن أدين ثلاثة أشخاص بارتكاب هذه الهجمات وتجري حالياً عدة تحقيقات أخرى.
    trois personnes ont été tuées par balle au cours du cambriolage. UN وأثناء عملية السطو، أصيب ثلاثة أشخاص بأعيرة نارية.
    Bien que libérées sous caution après 29 jours de détention, ces trois personnes ont été de nouveau arrêtées une semaine plus tard. UN ورغم اﻹفراج بكفالة عن اﻷشخاص الثلاثة بعد ٩٢ يوما من الاحتجاز، فقد أُعيد اعتقالهم بعد أسبوع.
    Les trois personnes ont par la suite été libérées. UN وأطلق سراح اﻷشخاص الثلاثة فيما بعد.
    En outre, trois personnes ont été radiées de la Liste par le Comité avant la fin de la procédure de médiation. UN وبالإضافة إلى ذلك، رفعت اللجنة أسماء ثلاثة أفراد من القائمة قبل الانتهاء من إجراءات آلية أمين المظالم.
    trois personnes ont été tuées à cause d'un mythe. Open Subtitles -لأنها خرافة ثلاث أشخاص لم يقتلوا بسبب خرافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more