trois personnes ont été tuées de la même façon que sa mère, à la même époque. | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص قتلوا بنفس الطريقة التي قتلت بها أمّها في نفس الوقت تقريباً. |
A Beit Arik, près de Ramallah, des descentes ont été effectuées dans plusieurs maisons et trois personnes ont été arrêtées. | UN | واقتحمت عدة بيوت في بلدة عين عريك، قرب رام الله، واعتقل ثلاثة أشخاص. |
trois personnes ont débarqué et sont montées dans une voiture qui les attendait. | UN | وترجل منها ثلاثة أشخاص ركبوا في سيارة كانت بانتظارهم. |
∙ Que ces trois personnes ont vraisemblablement agi de concert, et qu’elles étaient très exaltées. | UN | ● أنه من المحتمل أن يكون هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة متواطئين، وأنهم كانوا على درجة كبيرة من الانفعال. |
En même temps, trois personnes ont été vues debout à quelque distance du lieu de l'incident, près du secteur Alpha, suivant l'évènement. | UN | ورُصد في الوقت نفسه وجود ثلاثة أفراد بالقرب من الخط ألفا يقفون على مسافة متوسطة من موقع الانفجار ويراقبون ما يحدث. |
trois personnes ont été étranglées au cours des trois derniers jours. | Open Subtitles | ثلاث أشخاص تَم خنقهم في الايام الثلاثة الماضية. |
trois personnes ont été condamnées à l'issue d'un premier procès; deux autres actions pénales ont ensuite été ouvertes pour les mêmes faits. | UN | وفي محاكمة لاحقة، حوكم ثلاثة أشخاص وأدينوا. وأجريت محاكمتان أخريان بشأن الهجوم نفسه. |
Ils ont riposté en tirant aussi bien sur les jeteurs de pierres que sur les passants. trois personnes ont été blessées. | UN | ورد المستوطنون بإطلاق النار على قاذفي الحجارة وعلى جميع المارة في الطريق في ذلك الوقت، حيث أصيب ثلاثة أشخاص. |
Sur la Rive occidentale, trois personnes ont été blessées à Naplouse par des tirs de FDI et deux à Hébron. | UN | وفي الضفة الغربية، أصيب ثلاثة أشخاص بنيران أسلحة جيش الدفاع اﻹسرائيلي في نابلس، بينما أصيب اثنان آخران في الخليل. |
À la suite des affrontements, trois personnes ont été tuées et 29 membres des FAFN ainsi que deux civils ont été blessés. | UN | وجراء المناوشات، قُتِل ثلاثة أشخاص وأصيب 29 فرداً من القوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة ومدنيَّون. |
Dans la situation au Darfour (Soudan), qui a été déférée à la Cour par le Conseil de sécurité, trois personnes ont comparu volontairement devant la Cour. | UN | أما بشأن الحالة في دارفور، بالسودان، التي أحالها مجلس الأمن إلى المحكمة الجنائية الدولية، فقد مثُل أمام المحكمة طوعا ثلاثة أشخاص. |
trois personnes ont été tuées et les opérations humanitaires dans le camp s'en sont ressenties. | UN | ولقي ثلاثة أشخاص مصرعهم وعرقلت هذه الاشتباكات سير العمليات الإنسانية في المخيم. |
trois personnes ont été tuées et 23 blessées. L'enquête a révélé que l'auteur de cet acte terroriste était un certain A. Airiyan. | UN | وفي ذلك العمل الإرهابي، قتل ثلاثة أشخاص وأصيب 23 بجراح. وحدد التحقيق شخصاً يُدعى أ. |
Pendant la période considérée, trois personnes ont été emprisonnées. | UN | واعتقل ثلاثة أشخاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
trois personnes ont été blessées, dont une est décédée par la suite. | UN | وجُرح في هذا الهجوم ثلاثة أشخاص ، مات أحدهم في وقت لاحق. |
trois personnes ont été arrêtées pour s'être trouvées en possession illégale de diamants au cours des derniers mois. | UN | وقد اعتُقل في الأشهر الأخيرة ثلاثة أشخاص لحيازتهم ماسا غير مشروع. |
Jusqu'ici, trois personnes ont été inculpées pour ces actes et plusieurs enquêtes sont en cours. | UN | وحتى الآن أدين ثلاثة أشخاص بارتكاب هذه الهجمات وتجري حالياً عدة تحقيقات أخرى. |
trois personnes ont été tuées par balle au cours du cambriolage. | UN | وأثناء عملية السطو، أصيب ثلاثة أشخاص بأعيرة نارية. |
Bien que libérées sous caution après 29 jours de détention, ces trois personnes ont été de nouveau arrêtées une semaine plus tard. | UN | ورغم اﻹفراج بكفالة عن اﻷشخاص الثلاثة بعد ٩٢ يوما من الاحتجاز، فقد أُعيد اعتقالهم بعد أسبوع. |
Les trois personnes ont par la suite été libérées. | UN | وأطلق سراح اﻷشخاص الثلاثة فيما بعد. |
En outre, trois personnes ont été radiées de la Liste par le Comité avant la fin de la procédure de médiation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رفعت اللجنة أسماء ثلاثة أفراد من القائمة قبل الانتهاء من إجراءات آلية أمين المظالم. |
trois personnes ont été tuées à cause d'un mythe. | Open Subtitles | -لأنها خرافة ثلاث أشخاص لم يقتلوا بسبب خرافة |