"trois principales" - Translation from French to Arabic

    • الرئيسية الثلاث
        
    • الرئيسية الثلاثة
        
    • الرئيسيين الثلاثة
        
    • الثلاثة الرئيسية
        
    • الثلاث الرئيسية
        
    • الثلاثة الأولى
        
    • الأساسية الثلاثة
        
    • الكبرى الثلاث
        
    • الأساسية الثلاث
        
    • أكبر ثلاثة
        
    • ثلاثة مصادر رئيسية
        
    Inspections d'assurance qualité des activités du fournisseur de carburant dans les trois principales régions UN عمليات التفتيش لضمان الجودة في أعمال مقاول توريد الوقود في المناطق الرئيسية الثلاث
    Je reviens aux trois principales questions à l'examen. UN أعود الآن إلى المسائل الرئيسية الثلاث المعروضة علينا.
    Les trois principales fonctions de la HFA sont les suivantes : UN وتتمثل الوظائف الرئيسية الثلاث لهيئة تمويل الصحة فيما يلي:
    Les trois principales îles sont Saipan, Tinian et Rota; la superficie totale du territoire est de 477 km2. UN والجزر الرئيسية الثلاثة هي سايبان وتينيان وروتا؛ ويبلغ إجمالي مساحة اﻷراضي ٧٧٤ كيلومترا مربعا.
    Les trois principales activités réalisées dans le cadre de ce projet sont sommairement décrites ci-après. UN وفيما يلي عرض مختصر للأنشطة الرئيسية الثلاثة المضطلع بها في إطار هذا المشروع.
    Les trois principales parties prenantes doivent également faire preuve de plus d'initiative en organisant régulièrement des rencontres avec les médias et en s'assurant qu'ils ont mieux accès aux personnes et aux informations qu'il faut. UN وفي هذا المضمار، فإن أصحاب المصلحة الرئيسيين الثلاثة هؤلاء ينبغي أن يقوموا بجهد استباقي في تنظيم إحاطات إعلامية منتظمة، وتحسين ضمان اتصال وسائط الإعلام بذوي الشأن والمعلومات بصورة أفضل.
    Des avions israéliens ont bombardé l'aéroport international Rafiq Al-Hariri de Beyrouth, dont ils ont endommagé les trois principales pistes. UN فقد ضربت الطائرات الحربية الإسرائيلية مطار رفيق الحريري الدولي في بيروت مما ألحق أضرارا بالمدارج الثلاثة الرئيسية.
    Quelle est la prévalence annuelle de l'usage des trois principales drogues dans chacun des groupes à haut risque? UN ما هي نسبة الانتشار السنوي للعقاقير الرئيسية الثلاث في إطار كل مجموعة من المجموعات المعرضة للخطر؟
    Quelle est la prévalence annuelle de l'usage des trois principales drogues dans chacun des groupes à haut risque? UN ما هي نسبة الانتشار السنوي للعقاقير الرئيسية الثلاث في إطار كل مجموعة من المجموعات المعرضة للخطر؟
    De l'évolution intervenue depuis la publication du dernier de ces rapports, on peut toutefois relever plusieurs faits marquants dans le traitement des trois principales catégories de dette des pays en développement. UN على أنه تجدر الاشارة إلى عدة تطورات في معاملة هذه الفئات الرئيسية الثلاث من ديون البلدان النامية منذ صدور آخر تقرير.
    Il indique que les paragraphes 2, 3 et 4 de l'article 41 sexies correspondent aux trois principales procédures de sélection : sans négociations, avec négociations, et avec des négociations échelonnées. UN وأوضح أن الفقرات ٢ و ٣ و ٤ من المادة ٤١ مكررة خامسا تطابق إجراءات اﻹنتقاء الرئيسية الثلاث: بدون مفاوضات، وبالمفاوضات، وبالمفاوضات المجدولة على مراحل.
    Durant le présent mandat, le Groupe n'a pas pu avoir accès à de nombreuses zones en dehors des trois principales villes du Darfour. UN 26 - ولم يتمكن الفريق خلال هذه الولاية، من الوصول إلى العديد من المناطق خارج المدن الرئيسية الثلاث في دارفور.
    iv) La MINUAD a témoigné sa gratitude au Gouvernement soudanais, pour avoir mis à sa disposition des éléments de ses forces de police pour sécuriser ses camps dans les trois principales zones de déploiement; UN ' 4` أعربت العملية المختلطة عن تقديرها لحكومة السودان على توفيرها قوات الشرطة الوطنية لإسباغ الحماية على مخيمات العملية المختلطة في المناطق الرئيسية الثلاث من عملية الانتشار.
    Le médecin-conseil a souligné l'importance de la prévention au regard de ces trois principales causes de mortalité. UN وأشار إلى أهمية البرامج الوقائية للحد من أسباب الوفاة الرئيسية الثلاثة.
    Les trois principales mesures prévues dans ce plan étaient les suivantes: UN ووفقا لهذه الخطة، تتخذ التدابير الرئيسية الثلاثة التالية:
    Cependant, les tensions politiques entre les trois principales communautés de la province subsistent. UN غير أن التوترات السياسية بين المجتمعات المحلية الرئيسية الثلاثة في المحافظة لا تزال قائمة.
    Les trois principales composantes de l'élément relatif à la Convention de Rotterdam sont les suivantes : UN والعناصر الرئيسية الثلاثة لمكون اتفاقية روتردام هي كالآتي:
    Conformément à la pratique établie lors de la phase préparatoire de la Conférence de Monterrey, toutes les parties prenantes accréditées pour le processus du financement du développement sont invitées à assister aux séances de rédactions, mais seuls les représentants de gouvernements et des trois principales institutions pourront participer au débat. UN جميع أصحاب المصلحة المعتمدين لدى عملية تمويل التنمية مدعوون لحضور جلسات الصياغة، رغم أنه لن يسمح بالمشاركة في المناقشة إلا لممثلي الحكومات وأصحاب المصلحة المؤسسيين الرئيسيين الثلاثة جريا على الممارسة التي اتُبعت في المرحلة التحضيرية لمؤتمر مونتيري.
    Les trois principales obligations sont les suivantes: respecter, protéger et mettre en œuvre le droit à la santé. UN وتتمثّل الالتزامات الثلاثة الرئيسية في احترام الحق في الصحة وحمايته وإنفاذه.
    Les trois principales priorités du PPTD sont la révision des lois du travail, l'emploi des femmes et des jeunes et le dialogue social. UN وتتلخص الأولويات الثلاث الرئيسية للبرنامج المذكور في استعراض قوانين العمل، وعمالة النساء والشباب، والحوار الاجتماعي.
    Pendant cette période, les trois principales sources d'immigration étaient l'Asie (39,1 %), l'Europe (23 %) et le Pacifique, y compris l'Australie (26 %). UN ففي السنوات العشر حتى عام 1996، كانت المصادر الثلاثة الأولى هي آسيا (39.1 في المائة) وأوروبا (23.0 في المائة) والمحيط الهادئ (بما في ذلك أستراليا) (26.0 في المائة).
    Huit des 11 mesures convenues de mise hors service des trois principales installations de Yongbyon ont été menées à terme et le déchargement des barres de combustible irradié du réacteur de 5 MW(e) se poursuit depuis décembre 2007. UN وقد اكتملت ثمانية من إجراءات التفكيك المتفق عليها وعددهـا 11 إجراءً في المرافق الأساسية الثلاثة بيونغبيون، فيما يجري حالياً تفريغ الوقود المستنفد من مفاعل الخمسة ميغاواط، منذ كانون الأول/ديسمبر 2007.
    184. Dans le cadre de cette coopération, il a été organisé des ateliers de diffusion des résultats de l'enquête obtenus dans les trois principales villes du pays : Quito, Guayaquil et Cuenca. UN 184 - وتم، في إطار هذا التعاون، تنظيم حلقات عمل لنشر نتائج الدراسة الاستقصائية في المدن الكبرى الثلاث للبلد وهي: كيتو وغواياكويل وكوينكا.
    146.29 Lever les réserves aux trois principales conventions relatives aux droits de l'homme que la Malaisie a ratifiées (Espagne); UN 146-29- سحب التحفظات على الاتفاقيات الأساسية الثلاث بشأن حقوق الإنسان التي لم تصدّق ماليزيا على غيرها (إسبانيا)؛
    Les trois principales puissances économiques, qui représentent presque les trois quarts de la production de la région, sont toutes confrontées à de graves problèmes d'ajustement. UN وتواجه أكبر ثلاثة اقتصادات، تمثل نحو ثلاثة أرباع انتاج المنطقة، مشاكل تكيف جسيمة.
    La figure 8 montre l'évolution des trois principales sources d'émission de CO2 pour chacune des Parties. UN ويبين الشكل 8 التغيرات في ثلاثة مصادر رئيسية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون لدى كل طرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more