"trois principes" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة مبادئ
        
    • المبادئ الثلاثة
        
    • العناصر الثلاثة
        
    • بثلاثة مبادئ
        
    • الآحاد الثلاثة
        
    • النووي الثلاثة
        
    • للمبادئ الثلاثة
        
    • الإجراءات الثلاثة
        
    Nous proposons ici trois principes fondamentaux pour une nouvelle politique internationale dans le domaine des produits de base : UN وتقترح هذه الورقة ثلاثة مبادئ يمكن أن يتم على أساسها إرساء سياسة سلعية دولية جديدة:
    Les directives s'appuient sur trois principes fondamentaux : UN وتقوم المبادئ التوجيهية على ثلاثة مبادئ أساسية هي:
    La Belgique compte s'engager dans ce processus collectif d'examen sur la base de trois principes conducteurs. UN وتعتزم بلجيكا أن تشارك على نحو فعال في عملية الاستعراض الجماعية على أساس ثلاثة مبادئ توجيهية.
    Le principe d'irréversibilité a été considéré comme un des trois principes du désarmement nucléaire, parallèlement à la transparence et à la vérifiabilité, dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN وقد اتُفق على حتمية مبدأ اللارجعة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بصفته أحد المبادئ الثلاثة في نزع السلاح النووي، إلى جانب الشفافية والقابلية للتحقق.
    Depuis leur adoption par la Diète en 1967, les trois principes constituent le fondement de la politique du Japon en matière d'exportation d'armes. UN وتشكل هذه المبادئ الثلاثة السياسة الأساسية لصادرات اليابان من الأسلحة منذ الإعلان عنها في الدورة البرلمانية لعام 1967.
    Notre pays reste attaché aux trois principes. UN يظل بلدنا ملتزماً بمبدأ العناصر الثلاثة.
    La Chine adhère aux trois principes concernant les exportations nucléaires. UN فالصين تتقيد بثلاثة مبادئ بشأن تصدير المواد النووية.
    Cette proposition s'inspire de trois principes puisque l'opération doit : UN ويقوم هذا العرض على ثلاثة مبادئ توجيهية - بأن العملية ستكون:
    Le projet se fonde sur trois principes: UN ويستند مشروع القانون هذا إلى ثلاثة مبادئ هي التالية:
    Ce cadre se fonde sur trois principes clefs. UN ويعمل إطارنا على أساس ثلاثة مبادئ أساسية.
    On considère généralement que le principe d'impartialité recouvre trois principes distincts : celui de non-discrimination, celui de proportionnalité et celui d'impartialité proprement dit. UN ويُفهم مبدأ النزاهة عموما على أنه يشمل ثلاثة مبادئ متمايزة هي: عدم التمييز والتناسب والنزاهة بمعناها الضيق.
    La transparence peut être assurée par l'application de trois principes simples: UN ويمكن ضمان القواعد المتسمة بالشفافية عن طريق تطبيق ثلاثة مبادئ بسيطة هي:
    La position actuelle du Japon est la suivante. Le Gouvernement japonais a officiellement énoncé trois principes non nucléaires. UN ويتمثل موقف اليابان الحالي فيما يلي: تعبّر الحكومة اليابانية رسميا عن ثلاثة مبادئ غير نووية.
    Nous avons décidé que pour que cela devienne une réalité, il fallait tenir compte de trois principes : liberté, justice et droit inaliénable à la vie. UN وقررنا أنه، إذا كان لهذا أن يصبح حقيقة، سيحتاج إلى ثلاثة مبادئ: الحرية، والعدالة، والحق في الحياة غير القابل للتصرف.
    En vertu des trois principes, les exportations d'armes vers les régions et pays suivants sont interdites : UN وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بصادرات الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية:
    L'avis a également été exprimé que les trois principes étaient bien établis en droit international, comme il ressortait de plusieurs instruments internationaux. UN وقد أُعرب كذلك عن رأي مفاده أن المبادئ الثلاثة راسخة في القانون الدولي، كما يتبيّن من عدد من الصكوك الدولية.
    Il pouvait donc accepter que le principe de non-discrimination soit ajouté aux trois principes énoncés dans le projet d'article 6. UN وبالتالي، بإمكانه القبول بإضافة مبدأ عدم التمييز إلى المبادئ الثلاثة المذكورة في مشروع المادة 6.
    Selon les trois principes, les exportations d'armes ne sont pas autorisées vers les pays ou régions suivants : UN وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بتصدير الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية:
    Pour répondre au représentant du Japon, le Japon vient encore de faire de fausses déclarations sur la base de ce qu'on appelle les trois principes nucléaires. UN ردا على مندوب اليابان، أدلت اليابان مرة أخرى بتصريحات زائفة تحت ستار ما يسمى المبادئ الثلاثة غير النووية.
    Le Japon, seul pays à avoir subi les ravages nucléaires, continue d'adhérer fermement à la politique de longue date des trois principes de la non-nucléarisation. UN واليابان، البلد الوحيد الذي عانى من الدمار النووي، تتقيد تماما بسياسة المبادئ الثلاثة غير النووية القائمة منذ زمن طويل.
    Là aussi, l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies générales dirigées par les pays eux-mêmes et se fondant sur les trois principes sont essentielles. UN وفي ذلك الصدد أيضا، من المهم وضع وتنفيذ استراتيجيــات شاملــة تقودها البلـدان وتقــوم على مبدأ العناصر الثلاثة.
    La Chine adhère aux trois principes concernant les exportations nucléaires. UN فالصين تتقيد بثلاثة مبادئ بشأن تصدير المواد النووية.
    Je tiens à signaler qu'en Zambie, le Gouvernement et les parties prenantes mettent en pratique les < < trois principes directeurs > > . UN وأود أن أعلن أن الحكومة والجهات المعنية في زامبيا تقوم الآن بتحويل " الآحاد الثلاثة " من مبدأ إلى ممارسة عملية.
    Je rappelle que le Japon continue d'appliquer la politique d'adhésion aux trois principes non nucléaires. UN وأكرر أن اليابان تحافظ على سياسة التمسك بمبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة.
    La concrétisation magistrale des trois principes de la réunification nationale UN تحقيق رائع للمبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني
    Elles l'ont encouragé à élargir son action en l'axant davantage sur les trois principes. UN وشجعت الصندوق على مضاعفة عمله بتركيز أكبر على الإجراءات الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more