"trois projets d" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة مشاريع
        
    • ثلاثة من مشاريع
        
    • ثلاثة اقتراحات لمشاريع
        
    • لثلاثة مشاريع
        
    • مشاريع المواد الثلاثة
        
    Le rapport que la Commission examine contient trois projets d'article adoptés provisoirement par la CDI, accompagnés de leurs commentaires. UN ويتضمن التقرير المعروض على اللجنة السادسة ثلاثة مشاريع مواد اعتُمدتها مؤقتا لجنة القانون الدولي، إلى جانب تعليقات.
    Enfin, trois projets d'apprentissage l'après-midi ont été lancés; près de 50 % des bureaux de pays ont bénéficié de cette initiative. UN وبالمثل، جرى إطلاق ثلاثة مشاريع تعلم بعد الظهر، واستفاد من هذه المبادرة 50 في المائة تقريباً من جميع المكاتب القطرية.
    Après le massacre de Dili en 1991, le Gouvernement canadien a suspendu trois projets d'aide d'un montant de 30 millions de dollars. UN فبعد مذبحة ديلي في عام ١٩٩١ أوقفت الحكومة الكندية ثلاثة مشاريع للمعونة كان مرسوما لها بما مجموعه ٣٠ مليون دولار.
    trois projets d'assainissement dans les zones occupées par les personnes déplacées ont été achevés. UN وتم استكمال ثلاثة من مشاريع المرافق الصحية في المناطق التي يوجد فيها المشردون داخليا.
    Les progrès accomplis par la Commission sur le sujet, dans le prolongement des travaux réalisés les années précédentes, ont d'une manière générale été accueillis avec satisfaction, certaines délégations notant en particulier l'adoption à titre provisoire de trois projets d'articles. UN 10 - تم الترحيب عموما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة بشأن الموضوع حتى الآن، مستفيدة من أعمالها في السنوات السابقة، وأشارت بعض الوفود، على وجه الخصوص، إلى الاعتماد المؤقت لثلاثة مشاريع مواد متعلقة بالموضوع.
    L'inclusion de ces trois projets d'articles est donc tout à fait opportune. UN ولذلك فإن مشاريع المواد الثلاثة هذه هي إضافات مرحب بها.
    En Afrique, trois projets d'un montant total de 12,15 millions de deutsche mark sont en cours à Maurice, Sao Tomé-et-Principe et aux Seychelles. UN ففي افريقيا، يجري اﻵن تنفيذ ثلاثة مشاريع يبلغ مجموع قيمتها ١٢,١٥ مليون مارك ألماني.
    trois projets d'amélioration des conditions de crédit sont en cours de traitement. UN وهنالك حالياً ثلاثة مشاريع يجري تجهيز الاعتمادات لها.
    Enfin, trois projets d'un montant de 1 million de rand ont été mis en œuvre en faveur des jeunes. UN وأخيرا، نُفذت أيضا ثلاثة مشاريع في إطار موضوع العناية بالشباب وقُدرت قيمتها بمليون راند.
    trois projets d'ordre du jour ont été examinés sur la proposition du Conseil des commandants des troupes de gardes frontière. UN وجرى بحث ثلاثة مشاريع وثائق مدرجة على جدول الأعمال بناء على اقتراح من مجلس قادة قوات الحدود.
    Au titre de la phase III, Habitat a commencé à travailler à trois projets d'approvisionnement en eau et à un projet d'assistance à l'assainissement en faveur des personnes déplacées. UN وفي إطار المرحلة الثالثة، بدأ المركز ثلاثة مشاريع للمياه ومشروعا لتقديم المساعدة في مجال المرافق الصحية لﻷشخاص المشردين داخليا.
    trois projets d'activités rémunératrices ont été mis en place : ateliers de couture aux centres de Wavell et de Nahr el-Bared et service de location de robes de mariées au centre de Beddawi. UN وقد أقيمت ثلاثة مشاريع لتوليد الدخل: محلان لبيع لوازم الخياطة في مركزي ويفل ونهر البارد، ومشروع لتأجير ثياب الزفاف في مركز البداوي.
    Dans son projet d'articles de 1966 sur le droit des traités, la Commission avait inclus trois projets d'article concernant le jus cogens, à savoir les projets d'articles 50, 61 et 67. UN فقد أدرجت اللجنة، في مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات لعام 1966، ثلاثة مشاريع مواد بشأن القواعد الآمرة، هي مشاريع المواد 50 و61 و67.
    Des marchés distincts ont été attribués à une troisième organisation non gouvernementale pour l'exécution de trois projets, d'une valeur totale de 804 575 dollars des États-Unis. UN 47 - تم التعاقد مع منظمة غير حكومية ثالثة لتنفيذ ثلاثة مشاريع مستقلة تبلغ قيمتها الإجمالية 575 804 دولارا.
    En 2013, trois projets d'une valeur totale de 25 millions de dollars étaient en cours au Bénin, au Mali et au Niger et deux nouveaux projets ont été approuvés pour le Burundi et le Mozambique. UN وفي عام 2013، كان هناك ثلاثة مشاريع جارية في بنن، ومالي، والنيجر تبلغ قيمتها الإجمالية 25 مليون دولار وجرت الموافقة على مشروعين جديدين لبوروندي وموزامبيق.
    :: Achèvement de trois projets d'asphaltage UN :: إكمال ثلاثة مشاريع من مشاريع السفلتة
    Dans une note officielle qui a été rendue publique, Cuba a proposé au Gouvernement des ÉtatsUnis trois projets d'accord importants, qui sont plus avantageux pour les ÉtatsUnis que pour Cuba ellemême, eu égard à l'échelle de grandeur respective des problèmes dans chacun des deux pays. UN وفي مذكرة رسمية منشورة، اقترحت كوبا على الولايات المتحدة ثلاثة مشاريع اتفاقات هامة تفيد الولايات المتحدة أكثر مما تفيد كوبا، نظراً إلى تفاوت حجم المشاكل في كل من البلدين.
    Les projets relatifs aux fumigènes comportaient notamment le remplacement du bromure de méthyle dans trois projets d'investissement, l'objectif étant d'éliminer 110 tonnes de substances appauvrissant la couche d'ozone. UN ويشمل المشروع المتعلق بمواد التطير المتبخرة بدائل لبروميد الميثيل في ثلاثة مشاريع استثمارية بهدف الإلغاء التدريجي لكمية 110 طن من المواد ذات القدرة على استنفاد الأزون.
    La Division des achats a participé à trois projets d'amélioration inspirés de l'approche Lean Six Sigma, organisés conjointement par le Département de la gestion, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions. UN 40 - شاركت شعبة المشتريات في ثلاثة من مشاريع " لين سيكس سيغما " الرامية إلى تحسين سير العمليات اشترك في تنفيذها كل من إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    115. En ce qui concerne l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État, la délégation française se félicite de l'adoption provisoire par la CDI de trois projets d'articles relatifs au champ d'application du sujet, aux bénéficiaires de l'immunité ratione personae et à la portée de cette immunité. UN 115- وقالت فيما يتعلق بموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، أن وفد بلدها يرحب بالاعتماد المؤقت من جانب اللجنة لثلاثة مشاريع مواد تتعلق بنطاق الموضوع، والمستفيدين من الحصانة الشخصية ونطاق تلك الحصانة.
    La CDI a également souscrit aux commentaires relatifs aux trois projets d'articles qu'elle avait approuvés à titre provisoire. UN واعتمدت اللجنة أيضا شروح مشاريع المواد الثلاثة التي أقرتها بصورة مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more