"trois protocoles" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة بروتوكولات
        
    • البروتوكولات الثلاثة
        
    • بالاتفاقية ثلاثة
        
    • وثلاثة بروتوكولات
        
    • البروتوكولات الاختيارية الثلاثة
        
    • الثلاثة المرفقة بها
        
    Il comporte trois protocoles qui sont les suivants : UN وللمعاهدة ثلاثة بروتوكولات على النحو التالي:
    Elle s'accompagne de trois protocoles novateurs destinés à lutter contre la traite des personnes, le trafic illicite de migrants et le trafic illicite d'armes à feu. UN ويكملها ثلاثة بروتوكولات رائدة لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Le Comité spécial poursuivra ses travaux afin d'achever les négociations relatives aux trois protocoles au projet de convention. UN وستواصل اللجنة المخصصة عملها من أجل استكمال المفاوضات بشأن ثلاثة بروتوكولات ملحقة بمشروع الاتفاقية.
    Conformément à l'article premier de chacun des trois protocoles à la Convention, la Conférence est également chargée de remplir les mêmes fonctions pour chacun des trois protocoles. UN ووفقا للمادة 1 من كل بروتوكول من البروتوكولات الثلاثة للاتفاقية، يُكَلَّف المؤتمر أيضا بالقيام بنفس المهام الواردة في كل بروتوكول من البروتوكولات الثلاثة.
    Une délégation a estimé que tous les articles des trois protocoles devraient être structurés à l’identique. UN واقترح أحد الوفود هيكلة جميع مواد مشاريع البروتوكولات الثلاثة على نسق واحد.
    Il contient trois protocoles ouverts à certaines puissances non africaines. UN وهي تتضمن ثلاثة بروتوكولات فتح باب الانضمام إليها أمام بعض الدول غير الافريقية.
    Et ce que nous constatons, c'est qu'il y a, en somme, trois protocoles spécifiques auxquels nous devons adhérer : Open Subtitles وما نجده بشكل تقريبي هو أنه هناك ثلاثة بروتوكولات يجب أن نتقيد بها:
    24. Les experts ont recommandé que le Traité soit assorti de trois protocoles. UN ٢٤ - وأوصى الخبراء أن يكون للمعاهدة ثلاثة بروتوكولات.
    Il a donc été facile d'établir une très courte liste de trois éléments et de rédiger trois protocoles sur le matériel d'équipement aéronautique, le matériel spatial et le matériel roulant ferroviaire. UN وبناء عليه، كان من السهل جدا اعداد قائمة قصيرة جدا من ثلاثة بنود وصياغة ثلاثة بروتوكولات بشأن معدّات الطائرات والأجسام الفضائية والمعدّات الدارجة على السكك الحديدية.
    trois protocoles sont par ailleurs en cours d’élaboration, qui portent respectivement sur la fabrication et le commerce illicites d’armes à feu, l’introduction clandestine de migrants et la traite de personnes, en particulier de femmes et d’enfants. UN ويجري اﻵن العمل على وضع ثلاثة بروتوكولات تتناول صنع اﻷسلحة النارية وتهريبها بشكل غير مشروع، وإدخال المهاجرين خفية، والاتجار باﻷشخاص، وخصوصا النساء واﻷطفال.
    En outre, trois protocoles relatifs à la Convention sur l’immigration illégale, le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et la fabrication illégale et le trafic des armes à feu et des munitions, sont en cours d’élaboration. UN وباﻹضافة إلى هذا، يجري اﻵن إعداد ثلاثة بروتوكولات للاتفاقية المتعلقة بتهريب المهاجرين والاتجار باﻷشخاص ولا سيما النساء واﻷطفال، وصناعة اﻷسلحة النارية والذخيرة والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    L’Union européenne se félicite du progrès des négociations sur l’élaboration d’une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, et en particulier de trois protocoles additionnels. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتقدم المفاوضات بشأن إعداد اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وبوجه خاص إعداد ثلاثة بروتوكولات إضافية.
    Entre 1991 et 1998, trois protocoles viendront réglementer les émissions de composés organiques volatiles, de polluants organiques persistants, de plomb, de cadmium et de mercure. UN وفي الفترة الفاصلة بين عامي 1991 و 1998، اعتمدت ثلاثة بروتوكولات لتنظيم الانبعاثات الناشئة عن المركبات العضوية المتطايرة، والملوثات العضوية الثابتة، والرصاص والكاديوم والزئبق.
    trois protocoles ne sont pas encore en vigueur : le Protocole relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique; le Protocole relatif aux polluants organiques persistants; et le Protocole relatif aux métaux lourds. UN وهناك ثلاثة بروتوكولات لم تصبح نافذة بعد، وهي بروتوكول الحد من الحمضية، والتغذية بالمغذيات، والمستوى الأرضي من الأوزون؛ والملوثات العضوية الدائمة؛ والفلزات الثقيلة.
    Il étudie les trois protocoles en vue d'y adhérer. UN وهو عاكف على دراسة البروتوكولات الثلاثة جميعا بهدف الانضمام إليها.
    Nous saisissons cette occasion pour appeler les pays qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à ces trois protocoles. UN ونغتنم هذه الفرصة لمناشدة البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذه البروتوكولات الثلاثة.
    Oui, excepté les trois protocoles UN نعم، باستثناء البروتوكولات الثلاثة
    Il est encourageant de remarquer qu'il y a quelques jours, la France, le Royaume-Uni et les Etats-Unis d'Amérique ont signé les trois protocoles au Traité de Rarotonga. UN ومن المشجع ملاحظة أن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة قد وقعت منذ بضعة أيام على البروتوكولات الثلاثة الملحقة بمعاهدة راروتونغا.
    L'Australie se félicite de l'entrée en vigueur du Protocole III, qui prévoit l'utilisation par les agents humanitaires d'un nouvel emblème de protection exempt de toute connotation religieuse ou politique, et demande instamment à tous les États de devenir parties aux trois protocoles. UN وأعربت عن ترحيب بلدها ببدء نفاذ البروتوكول الثالث، الذي يوفر حماية إضافية للعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية دون أي مدلول ديني أو سياسي، ودعت جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكولات الثلاثة.
    En 2000 a été adoptée la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui comporte les trois protocoles additionnels suivants : UN 2 - في عام 2000، أبرمت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. وملحق بالاتفاقية ثلاثة بروتوكولات:
    Au cours des 15 dernières années, l'Assemblée générale a adopté six conventions et trois protocoles qui n'étaient pas fondés sur un projet de la Commission et qui contenaient des dispositions relatives au règlement des différends entre les parties. UN وكانت الجمعية العامة، في السنوات الخمس عشرة الماضية، قد اعتمدت ست اتفاقيات وثلاثة بروتوكولات لم تستند إلى مشاريع أعدتها اللجنة وشملت أحكاما تتعلق بتسوية المنازعات بين الأطراف.
    Les trois protocoles additionnels à la Convention, concernant la traite des personnes, le trafic de migrants et le trafic d'armes à feu, sont également de la plus haute importance à nos yeux. UN كما أن البروتوكولات الاختيارية الثلاثة الملحقة بالاتفاقية، التي تتعامل مع الاتجار بالبشر، وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية، هي الأخرى ذات أهمية بالغة.
    Notant avec satisfaction que les conditions énoncées à l'article 5 de la Convention ayant été remplies, la Convention et les trois protocoles y annexés sont entrés en vigueur le 2 décembre 1983, UN واذ تلاحظ مع الارتياح أن الشروط الواردة في المادة ٥ من الاتفاقية قد استوفيت وبدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة المرفقة بها في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more