"trois quarts" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة أرباع
        
    • وثلاثة أرباع
        
    • بثلاثة أرباع
        
    • الثلاثة أرباع
        
    • ثلاثة أرباعها
        
    • لثلاثة أرباع
        
    • ثلاثة أرباعهم
        
    • ثلاثة أرباعه
        
    • ثلاثة الأرباع
        
    • بثلثي
        
    • ثلاثة ارباع
        
    • بأغلبية ثلاثة
        
    Néanmoins, étant donné la forte urbanisation, les trois quarts des pauvres vivent en milieu urbain. UN ولكن، نظراً للتوسع الحضري القوي، يعيش ثلاثة أرباع الفقراء في المناطق الحضرية.
    Celle-ci peut refuser cette nomination, dans les quatorze jours suivants, à la majorité des trois quarts de l'ensemble de ses membres. UN ويمكن أن تعترض اللجنة البرلمانية على الترشيح في غضون أربعة عشر يوماً بغالبية ثلاثة أرباع أصوات مجموع أعضائها.
    Les denrées alimentaires représentent environ trois quarts des produits échangés, et les matières premières un quart. UN وتشكل المنتجات الغذائية نحو ثلاثة أرباع التجارة الزراعية كلها، والمواد الخام الربع الباقي.
    La mortalité infantile a diminué des trois quarts à Sri Lanka, en Chine et au Viet Nam, preuve que l'on peut obtenir de tels résultats. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال بمعدل ثلاثة أرباع في سري لانكا والصين وفييت نام، وكان ذلك دليلا على ما يمكن إحرازه من تقدم.
    Entre la moitié et les trois quarts de la population mondiale vit dans le cadre de régimes relativement pluralistes et démocratiques. UN يعيش ما يتراوح بين نصف وثلاثة أرباع سكان العالم تحت نظم حكم تعدديه وديمقراطية نسبيا.
    C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être. UN بل إن القول يكون أقل من الواقع إذا قلنا إن ثلاثة أرباع أطفال العالم لم يكونوا يعاملون المعاملة التي كانت تنبغي لهم.
    Sur ce total, 119, soit les trois quarts, ont fait part de leurs observations à la suite du rapport. UN ومن بين تلك الأطراف وردت ردود من 119 طرفا بما يمثِّل ثلاثة أرباع مجموع الأطراف.
    Dans certains pays, l'exploitation illégale passe pour constituer environ les trois quarts de la production totale de bois d'oeuvre. UN وفي بعض البلدان، يقال إن قَطْع الأشجار غير المشروع يشكّل ما يقرب من ثلاثة أرباع مجموع انتاج الأخشاب.
    Plus des trois quarts des pays développés, mais moins d'un quart des pays en développement, mettent en œuvre des politiques d'intégration. UN ولدى أكثر من ثلاثة أرباع البلدان المتقدمة النمو سياسات للدمج بينما توجـد هـذه السياسات في أقل من ربـع البلدان النامية.
    trois quarts de ces enfants seront des orphelins du sida. UN وسيكون الإيدز سبب يُتم ثلاثة أرباع هؤلاء الأطفال.
    Cible 6 : Réduire de trois quarts, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité maternelle UN الهدف 6: تخفيض ثلاثة أرباع الوفيات بين الأمهات بين عامي 1990 و 2015
    Objectif 5, cible 6 : Réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle UN الهدف 5، الهدف 6: تخفيض معدلات وفيات الأمهات بمقدار ثلاثة أرباع
    Près des trois quarts de cette assistance étaient destinés à des programmes concernant le désarmement, la démobilisation et la réintégration des ex-combattants. UN ووُجه ما يقرب من ثلاثة أرباع هذه المساعدة إلى برامج تتعلق بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Parmi ces dernières, les trois quarts détiennent au moins la moitié des parts de l'entreprise, et 30 % ont une participation majoritaire. UN ومن هؤلاء، ثلاثة أرباع يمتلكن على الأقل نصف الشراكة، بينما لـ 30 في المائة منهن مشاركة الأغلبية في شركاتهن.
    Une évaluation récente révèle que les trois quarts de ces engagements ont été honorés ou sont en train de l'être. UN ويبين تقييم أجري حديثاً أن ثلاثة أرباع هذه الالتزامات قد تم الوفاء بها أو يجري الاضطلاع بها حالياً.
    Ces deux pays représentent ensemble plus des trois quarts des saisies mondiales annuelles de morphine. UN واستأثر البَلَدان معا بأكثر من ثلاثة أرباع المضبوطات السنوية العالمية من المورفين.
    La pauvreté a été réduite dans deux tiers des pays à revenu faible ou intermédiaire, et dans les trois quarts des pays africains. UN فقد تمّ خفض معدلات الفقر في ثُلُثي البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل، وفي أكثر من ثلاثة أرباع البلدان الأفريقية.
    Après la réalisation d'activités de sensibilisation ciblées, les trois quarts des répondants reconnaissaient aux entrepreneurs qui avaient réussi un statut élevé. UN ونتيجة لحملات التوعية المحددة الهدف، يرى ثلاثة أرباع المجيبين على الاستقصاء أن منظمي المشاريع الناجحين لهم مكانة بارزة.
    Cela signifie qu'à l'heure actuelle plus de la moitié de toutes les écoles primaires et les trois quarts de toutes les écoles secondaires modernes ont des classes intégrées. UN وهذا يعني أن أكثر من نصف جميع المدارس الابتدائية وثلاثة أرباع جميع المدارس الثانوية الحديثة تضم حالياً فصولاً متكاملة.
    Ces trois institutions — OMS, FAO et AIEA — constituent donc la principale source de dépenses imputées sur le budget ordinaire, puisqu'elles en ont représenté les trois quarts au cours de l'exercice considéré. UN وتشكل هذه الوكالات الثلاث، وهي منظمة الصحة العالمية والفاو والوكالة الدولية للطاقة الذرية، المصدر اﻷساسي للنفقات الممولة من الميزانية العادية، حيث اختصت خلال السنة المستعرضة بثلاثة أرباع هذه النفقات.
    Le taux de mortalité maternelle devrait être réduit des trois quarts entre 1990 et 2015 UN ينبغي تخفيض معدل وفيات الأمومة بمقدار الثلاثة أرباع فيما بين التسعينات وعام 2015
    L'Afrique comporte de vastes zones arides agricoles, dont pratiquement trois quarts sont déjà dégradées à un certain point (Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, Combating Desertification, fiche d'informations n° 11). UN يوجد الكثير من الأراضي الزراعية الجافة في أفريقيا، والتي تدهور بالفعل ثلاثة أرباعها تقريبا بدرجات متفاوتة.
    14. L'atténuation de la pauvreté est le principal objectif des trois quarts des programmes du PNUD en Afrique. UN ١٤ - يشكل التخفيف من حدة الفقر التركيز الرئيسي لثلاثة أرباع البرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي في افريقيا.
    Jusqu'aux trois quarts d'entre eux seront réinstallés dans des pays tiers en 2010. UN وستتم إعادة توطين ثلاثة أرباعهم في بلدان ثالثة عام 2010.
    Dans une baignoire, remplie au trois quarts. Open Subtitles كان حوض الاستحمام، ممتلى نحو ثلاثة أرباعه
    Une majorité des trois quarts au moins sera requise pour annuler une décision du groupe de l'exécution. UN ويُشترط التصويت بأغلبية ثلاثة الأرباع على الأقل لنقض قرارات فرع الإنفاذ.
    La CNUCED pouvait beaucoup contribuer au renforcement des capacités dans les pays en développement, qui constituaient les trois quarts des États membres de l'OMC mais dont la part dans le commerce mondial ne représentait que 25 %. UN ويجب على الأونكتاد أن يقوم بدور هام في مجال دعم القدرات في البلدان النامية، التي تستأثر بثلثي عضوية منظمة التجارة العالمية ولكنها لا تستأثر سوى ب25 في المائة من التجارة العالمية.
    trois quarts des enfants kidnappés qui meurent sont tués dans les trois premières heures de leur enlèvement. Open Subtitles ثلاثة ارباع الاطفال المخطتفين الذين يموتوا يقتلون في أول ثلاث ساعات من إختطافهم
    Le paragraphe 3 établit qu'un amendement est adopté par un vote à la majorité des trois quarts des Parties présentes à la réunion et votantes. UN وتنص الفقرة 3 على جواز اعتماد أي تعديل في ذلك الاجتماع بأغلبية ثلاثة أرباع أصوات الأطراف الحاضرة والمصوّتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more