"trois réunions préparatoires" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة اجتماعات تحضيرية
        
    • الاجتماعات التحضيرية الثلاثة
        
    La réunion de ce comité sera précédée de trois réunions préparatoires d'experts. UN وسوف تسبق هذا الاجتماع ثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء.
    trois réunions préparatoires en vue d'Habitat III ont eu lieu dans la région des États arabes. UN وعُقدت حتى الآن ثلاثة اجتماعات تحضيرية للموئل الثالث في منطقة الدول العربية.
    Auparavant, trois réunions préparatoires d'experts seraient organisées : deux en Afrique, dont l'une couvrirait les Amériques, et une dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN ويسبق اجتماعها ثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء، يعقد اثنان منها في أفريقيا، يشمل أحدهما اﻷمريكتين، ويعقد ثالثها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Les dispositions financières et techniques à prendre en vue de la tenue des trois réunions préparatoires au niveau des experts sont en train d’être mises au point. UN ويجري حاليا استكمال الترتيبات، المالية والفنية لعقد الاجتماعات التحضيرية الثلاثة على مستوى الخبراء.
    L’OUA a participé activement aux trois réunions préparatoires de la deuxième Conférence. UN كما شاركت منظمة الوحدة اﻷفريقية بنشاط في الاجتماعات التحضيرية الثلاثة للمؤتمر.
    trois réunions préparatoires en vue d'Habitat III se sont tenues dans la région des États arabes. UN ٤٤ - عقدت في منطقة الدول العربية ثلاثة اجتماعات تحضيرية للموئل الثالث.
    Avant la Conférence de haut niveau, un certain nombre de réunions préparatoires ont eu lieu en 2013. trois réunions préparatoires régionales ont eu lieu en mai au Bélarus, en Jordanie et au Mexique. UN وقد عُقد عدد من الاجتماعات التحضيرية في عام 2013 قبل انعقاد المؤتمر الرفيع المستوى، حيث عُقدت ثلاثة اجتماعات تحضيرية إقليمية في أيار/مايو في الأردن وبيلاروس والمكسيك.
    Conçu comme le point d'orgue de la célébration de ces anniversaires, l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel a été précédé de trois réunions préparatoires à Genève les 4 mars, 24 juin et 22 septembre 2011. UN ولما كانت الفكرة من عقد الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري هي تتويج الاحتفال بهاتين المناسبتين، فقد سبقت تنظيمه ثلاثة اجتماعات تحضيرية عقدت في جنيف في 4 آذار/مارس و24 حزيران/يونيه و22 أيلول/سبتمبر 2011.
    À l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution 52/187, elle a prié le Secrétaire général de la Conférence d'organiser le Comité préparatoire intergouvernemental (en deux parties) et trois réunions préparatoires au niveau des experts. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلي الأمين العام للمؤتمر، في الفقرة 1 (ب) من قرارها 52/187، تنظيم اجتماع اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في جزأين وعقد ثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence, l'Assemblée générale avait décidé, dans sa résolution 52/187, de convoquer trois réunions préparatoires au niveau des experts. UN 16 - وكجزء من العملية التحضيرية للمؤتمر، قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/187، أن تعقد ثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء.
    À ce propos, le Comité a été informé qu'en sus de ses activités existantes, le Bureau devra convoquer trois réunions préparatoires et une série de réunions thématiques, et qu'il ne pourra pas le faire sans disposer de ressources additionnelles substantielles. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأن المكتب، إضافة إلى أنشطته السابقة، سيعقد ثلاثة اجتماعات تحضيرية ومجموعة من الاجتماعات الموضوعية، وهذه الأنشطة الجديدة لا يمكن القيام بها دون موارد إضافية كبيرة.
    :: Des représentants de l'Association ont participé aux cinquième et sixième Forums populaires Asie-Europe tenus parallèlement aux Sommets Asie-Europe (ASEM), qui ont eu lieu respectivement en octobre 2004 au Vietnam, en septembre 2006 en Finlande et ont également participé aux trois réunions préparatoires du Forum organisées de 2005 à 2006. UN :: حضر ممثلو الرابطة المنتدى الشعبي الآسيوي الأوروبي الخامس والسادس، اللذين نظما وقت انعقاد اجتماع القمة الآسيوي الأوروبي في فييت نام وفنلندا في تشرين الأول/أكتوبر من عام 2004 وفي أيلول/سبتمبر من عام 2006 على التوالي؛ وحضروا أيضا في الفترة من 2005 إلى 2006 ثلاثة اجتماعات تحضيرية للمنتدى.
    trois réunions préparatoires régionales ont été convoquées pour évaluer les systèmes de transport en transit en Afrique, en Asie et en Amérique latine et pour adopter un programme d'action régional sur les mesures visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit aux niveaux régional et sous-régional. UN 4 - وقد عُقدت ثلاثة اجتماعات تحضيرية إقليمية لتقييم نظم النقل العابر في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، ولاعتماد منهاج/برنامج عمل بشأن تدابير تهدف إلى إقامة نظم فعالة للنقل العابر على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Le Comité a tenu trois réunions préparatoires avec le secrétariat de la Commission les 11 et 12 juin et le 18 novembre 1993, ainsi que le 28 janvier 1994, afin d'examiner les méthodes et les procédures suivies par le secrétariat pour traiter les réclamations de la catégorie " A " et organiser le travail de ses sessions de fond. UN وعقد الفريق ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة يومي ١١ و ٢١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وفي ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وفي ٨٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ لمناقشة الطرائق والاجراءات التي اتبعتها اﻷمانة في تجهيز المطالبات من الفئة " ألف " ولتنظيم عمل دوراته الموضوعية.
    Le Comité a tenu trois réunions préparatoires avec le secrétariat de la Commission les 11 et 12 juin et le 18 novembre 1993, ainsi que le 28 janvier 1994, afin d'examiner les méthodes et les procédures suivies par le secrétariat pour traiter les réclamations de la catégorie " A " et organiser le travail de ses sessions de fond. UN وقد عقد الفريق ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة في الفترة من ١١ إلى ٢١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وفي ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وفي ٨٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ لمناقشة الطرائق والاجراءات التي اتبعتها اﻷمانة في تجهيز المطالبات من الفئة " ألف " ولتنظيم عمل دوراته الموضوعية.
    Comme il est indiqué dans le premier rapport, le Comité a tenu trois réunions préparatoires avec le secrétariat de la Commission afin d'examiner les méthodes et les procédures suivies par ce dernier pour traiter la première tranche de réclamations de la catégorie " A " . UN وقد عقد الفريق، كما ذكر في التقرير اﻷول، ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة لمناقشة المنهجية واﻹجراءات التي استخدمتها اﻷمانة في تجهيز الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " .
    2. Comme il est indiqué dans le premier rapport, le Comité a tenu trois réunions préparatoires avec le secrétariat de la Commission afin d'examiner les méthodes et les procédures suivies par ce dernier pour traiter la première tranche de réclamations de la catégorie " A " . UN ٢- وقد عقد الفريق، كما ذكر في التقرير اﻷول، ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة لمناقشة المنهجية واﻹجراءات التي استخدمتها اﻷمانة في تجهيز الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " .
    La Thaïlande se félicite des progrès accomplis au cours des trois réunions préparatoires tenues en 2010 et 2011, et elle attend avec intérêt de participer à la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, en 2012. UN إن تايلند ترحب بالتقدم الذي تحقق خلال الاجتماعات التحضيرية الثلاثة في عامي 2010 و 2011، وتتطلع إلى المشاركة في مؤتمر معاهدة الأمم المتحدة لتجارة الأسلحة سنة 2012.
    Mme Zhang Yunfei a été membre du groupe spécial de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies sur le Sommet mondial sur la société de l'information, parrainé par l'UNADanemark, et a apporté ses contributions aux trois réunions préparatoires. UN وكانت السيدة زان يونفي عضواً في فرقة عمل الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة المعنية بمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات برعاية رابطة الأمم المتحدة بالدانمرك وقدمت مدخلاتها في الاجتماعات التحضيرية الثلاثة.
    En tant qu'État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Colombie est convaincue que le travail accompli par les trois réunions préparatoires contribuera au succès de la Conférence d'examen, qui se tiendra en mai 2010 à New York, sous la présidence des Philippines. UN تثق كولومبيا، وهي دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بأن العمل المنجز في الاجتماعات التحضيرية الثلاثة سيسهم في نجاح المؤتمر الاستعراضي الذي يعقد في نيويورك في أيار/مايو 2010 برئاسة الفلبين.
    Elle a participé activement aux trois réunions préparatoires de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, puis à cette dernière elle-même (mai 2002), pour que le document final mette l'accent sur le fait que les enfants victimes de conflits armés ont grand besoin de services et de soutien, notamment en matière d'éducation, de soins de santé et d'appui sociopsychologique, à l'issue de ces conflits. UN وشارك الاتحاد بهمة في الاجتماعات التحضيرية الثلاثة وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل (أيار/مايو 2002) للتأكد من أن الوثيقة الختامية تشدد على أن الأطفال الذين أُحصروا في صراعات مسلحة سيحتاجون إلى خدمات ودعم مكثفين، بما في ذلك توفير التعليم والرعاية الصحية والمشورة لهم بعد انتهاء الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more