Elle a adressé une invitation aux trois rapporteurs spéciaux. | UN | وقد وجهت إندونيسيا دعوتها إلى ثلاثة مقررين خاصين. |
Depuis, trois rapporteurs spéciaux se sont rendus au Pérou. | UN | وقد زار بيرو منذ ذلك الحين ثلاثة مقررين خاصين. |
En 2008, trois rapporteurs spéciaux ont envoyé une communication concernant huit femmes et un homme condamnés à la mort par lynchage pour adultère. | UN | وفي عام 2008، وجه ثلاثة مقررين خاصين رسالة تتعلق بثماني نساءٍ ورجلٍ حكم عليهم بالإعدام رجماً بسبب ارتكابهم جريمة الزنى. |
Le secrétariat du Centre pour les droits de l'homme, à Genève, étant appelé à jouer un rôle central dans cette coordination accrue entre les trois rapporteurs spéciaux, il conviendrait de lui accorder les moyens financiers, humains et logistiques nécessaires à cet effet. | UN | ويرى أنه ينبغي توفير الوسائل المالية واﻹنسانية واللوجستية اللازمة ﻷمانة مركز حقوق اﻹنسان بجنيف، ﻷنه ينتظر منها أن تؤدي دوراً مركزياً في هذا التنسيق المتزايد بين المقررين الخاصين الثلاثة. |
En outre, les trois rapporteurs spéciaux ont recommandé que les opérations du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme soient étendues aux trois pays de la région et que des observateurs soient déployés dans ces pays. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، أوصى المقررون الخاصون الثلاثة بأن تمدد عمليات المفوضية السامية لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إلى البلدان الثلاثة في المنطقة، وتوزيع المراقبين عليها. |
Soucieux de coopérer avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, le Bangladesh a reçu la visite de trois rapporteurs spéciaux et demeure ouvert à toute suggestion constructive. | UN | 98 - وأضافت أن بنغلاديش حريصة على التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان وأنها استقبلت زيارة ثلاثة من المقررين الخاصين وهي منفتحة على جميع المقترحات البناءة. |
En 2006, trois rapporteurs spéciaux se sont rendus en Turquie et ont présenté leurs rapports au Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي عام 2006، أجرى ثلاثة مقررين خاصين زيارات إلى تركيا وقدموا تقاريرهم إلى مجلس حقوق الإنسان. |
À cet égard, nous serions prêts à faire nôtre l'appréciation formulée à la précédente réunion du Bureau, selon laquelle il y aurait pratiquement trois rapporteurs spéciaux ayant déjà exercé leurs fonctions pendant six ans dont le mandat serait soumis à renouvellement à la prochaine session de la Commission; | UN | ونحن نؤيد في هذا الصدد التقييم الذي أجراه اجتماع المكتب السابق وهو أنه سيكون هناك عملياً ثلاثة مقررين خاصين خدموا بالفعل 6 سنوات ويُنتظر أن تمدد ولايتهم في الدورة القادمة للجنة. |
À sa septième session en 2008, elle a chargé trois rapporteurs spéciaux d'élaborer des rapports sur les relations entre les multinationales et les peuples autochtones et de les lui présenter à sa huitième session. | UN | وعيَّن المنتدى الدائم، في دورته السابعة في عام 2008، ثلاثة مقررين خاصين لإعداد تقارير عن الشركات والشعوب الأصلية، تُحال إلى المنتدى في دورته الثامنة. |
L'Égypte a relevé que trois rapporteurs spéciaux avaient signalé la présence de dispositions discriminatoires dans la législation, notamment à l'égard des ressortissants d'États membres de l'Organisation de la Conférence islamique demandant la naturalisation. | UN | وقالت مصر إن ثلاثة مقررين خاصين لاحظوا وجود أحكام تمييزية في القوانين الألمانية، خاصة في حق مواطني الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي يطلبون الحصول على الجنسية الألمانية. |
40. trois rapporteurs spéciaux ont appelé l'attention sur le sort de 10 hommes condamnés à mort après un procès secret au Khouzestan, faisant état d'irrégularités dans la procédure juridique et le traitement des avocats. | UN | 40- ووجه ثلاثة مقررين خاصين النظر إلى حالة عشرة رجال حكم عليهم بالإعدام عقب محاكمة سرية في خوزستان، يزعم أنها اتسمت بمخالفة القوانين من حيث طبيعة الإجراءات القانونية وكيفية معاملة المحامين. |
Un appel urgent lancé par de trois rapporteurs spéciaux datée du 1er mars 2004, est encore toujours sans réponse. | UN | ولم يتم الرد حتى الآن على نداء عاجل وجهه ثلاثة مقررين خاصين بتاريخ 1 آذار/مارس 2004. |
iv) trois rapporteurs spéciaux (sur le racisme, sur l'intolérance religieuse et sur les migrations). | UN | `4` ثلاثة مقررين خاصين (معنيين بالعنصرية والتعصب الديني والهجرة). |
Frais de voyage de trois rapporteurs spéciaux (sur le racisme, sur l'intolérance religieuse et sur les migrations) | UN | سفر ثلاثة مقررين خاصين (معنيين بالعنصرية والتعصب الديني والهجرة) -- 200 30 |
En juin 2009, trois rapporteurs spéciaux ont organisé un atelier en vue d'examiner les synergies et les modes de coopération possibles avec les institutions et organismes des Nations Unies, les ONG et les autres mécanismes pour les droits de l'homme. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، عقد ثلاثة مقررين خاصين حلقة عمل لاستكشاف سبل التآزر والتعاون بين ولاياتهم ومؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية وآليات حقوق الإنسان الأخرى. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur la mission conjointe menée par trois rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme chargés d'étudier la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo et d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن التقرير المتعلق بالبعثة المشتركة المقدم من ثلاثة مقررين خاصين عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بالإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي |
135. Dans le cadre de la mise en œuvre de la recommandation n° 24 sur l'acceptation d'une invitation permanente, de 2011 à 2013 trois rapporteurs spéciaux sont venus à Madagascar. | UN | 135- في إطار تنفيذ التوصية رقم 24 بشأن القبول بتوجيه دعوة دائمة، زار مدغشقر في الفترة ما بين عامي 2011 و2013 ثلاثة مقررين خاصين. |
En conclusion, les trois rapporteurs spéciaux ont rappelé que le but ultime était de trouver les moyens les plus efficaces de protéger les personnes contre l'incitation à la haine et à la violence. | UN | والخلاصة أن المقررين الخاصين الثلاثة ذكَّروا بأن الهدف النهائي هو إيجاد أكثر السبل فعالية لحماية الأفراد من دعوة الآخرين إلى الكراهية والعنف. |
1. Les 18 et 19 janvier 1996, s'est tenue à Genève une réunion de coordination et de consultation des trois rapporteurs spéciaux pour le Burundi, le Rwanda et le Zaïre. | UN | ١- انعقد في جنيف، في ١٨ و١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، اجتماع للتنسيق والتشاور بين المقررين الخاصين الثلاثة المعنيين ببوروندي ورواندا وزائير. |
A cet égard, il a rappelé la première réunion de coordination qu'il avait organisée à Genève avec les trois rapporteurs spéciaux de la région des Grands Lacs ainsi que les contacts qu'il avait établis avec d'autres organismes des Nations Unies, en particulier des institutions de développement et de financement. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى الاجتماع التنسيقي اﻷول الذي عقده في جنيف مع المقررين الخاصين الثلاثة المعنيين بمنطقة البحيرات الكبرى وإلى الاتصالات التي أجراها مع هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة وخاصة المؤسسات الانمائية والمالية. |
Les trois rapporteurs spéciaux souhaitent souligner que les restrictions légales à la liberté d'expression se sont toujours avérées inefficaces pour faire vraiment évoluer les mentalités, les points de vue et les discours. | UN | ويود المقررون الخاصون الثلاثة التأكيد على أن التجارب قد أثبتت أن القيود القانونية المفروضة على حرية التعبير ليست لها فعالية بمفردها في إحداث تغيير في العقليات والتصورات والخطاب. |
Ce phénomène n'avait rien de nouveau, mais les trois rapporteurs spéciaux ont reconnu qu'au lendemain des événements du 11 septembre 2001, les tensions s'étaient exacerbées entre les communautés. | UN | ورغم أن هذه الظاهرة ليست ظاهرة جديدة، سلّم المقررون الخاصون الثلاثة بأن التوترات في العلاقات فيما بين الطوائف تفاقمت بعد أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001. |
25. Dans un communiqué de presse publié le 16 novembre 2005, trois rapporteurs spéciaux ont exprimé leurs profondes préoccupations devant la détérioration de la situation de la liberté d'expression, d'association et de réunion. | UN | 25- في بلاغ صحفي صادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أعرب ثلاثة من المقررين الخاصين عن قلقهم العميق إزاء تردي حالة حرية التعبير وتكوين الجمعيات والاجتماع. |