"trois stations" - Translation from French to Arabic

    • ثلاث محطات
        
    • ثلاث إذاعات
        
    • المحطات الثلاث
        
    • وثلاث محطات
        
    La construction de trois stations de traitement des eaux usées a été retardée. UN وحدث تأخر أيضاً في بناء ثلاث محطات لمعالجة مياه الصرف.
    Le Monténégro a installé trois stations de contrôle automatisé de la qualité de l'air. UN وأنشأ الجبل الأسود ثلاث محطات مؤتمتة لمراقبة نوعية الهواء.
    Il y a également au Soudan trois stations de radio publiques nationales et 19 locales. UN وتضم الوسائط الإذاعية في السودان ثلاث محطات إذاعة وطنية عامة و19 محطة إذاعية محلية عامة.
    Ce contrat, daté du 4 juin 1981, portait sur la construction de trois stations de pompage. UN وتاريخ إبرام العقد هو 4 حزيران/يونيه 1981، وينص على بناء ثلاث محطات ضخ.
    La Société pour les peuples menacés indique que trois stations de radio FM privées seulement ne sont pas contrôlées par le Gouvernement. UN وأشارت جمعية الشعوب المهدَّدة إلى أن عدد الإذاعات الخاصة التي تبث على موجات FM غير المملوكة للحكومة لا يتجاوز ثلاث إذاعات(100).
    Ces trois stations de radio diffusent leurs programmes dans les langues officielles et vernaculaires. UN وجميع هذه المحطات الثلاث تبث برامجها باللغتين الرسميتين واللغات المحلية.
    Les communications internationales passent par trois stations terrestres et sont principalement assurées par les réseaux satellites d'Intelsat et d'Inmarsat qui comptent plus de 3 500 canaux. UN وتتم ادارة الاتصالات الدولية أساسا من خلال الشبكتين الساتليتين انتلسات وانمارسات بواسطة ما يزيد على 500 3 قناة عبر ثلاث محطات أرضية مدخلية دولية.
    Conjointement avec EUMETSAT, il a proposé d'installer trois stations au sol qui seront utilisées pour les satellites nationaux en Turquie. UN واقترحت تركسات، مع يومتسات، إقامة ثلاث محطات أرضية لكي تستخدمها السواتل الوطنية في تركيا.
    Le problème le plus urgent est de régler la difficulté soulevée par la suppression de trois stations sismologiques auxiliaires inscrites sur la liste. UN أما المشلكة اﻷكثر إلحاحاً فهي حل المشكلة التي يسببها حذف ثلاث محطات سيزمية مساعدة من القائمة.
    Le Kazakhstan dispose de trois stations sismographiques modernes capables d'enregistrer les phénomènes souterrains qui surviennent dans un rayon de plusieurs milliers de kilomètres. UN وتوجه كازاخستان ثلاث محطات حديثة لرصد الهزات اﻷرضية بإمكانها تسجيل الظواهر الجوفية على بعد آلاف الكيلومترات.
    trois stations de radio étrangères ont été fermées parce que la loi ne prévoit pas la possibilité pour des radios étrangères d'émettre sur des fréquences azéris. UN وقد أُغلقت ثلاث محطات أجنبية لأن القانون لا يتيح للإذاعات الأجنبية البث على الموجات الأذربيجانية.
    Les fonds proviennent des droits de licence de télévision et des recettes commerciales et permettent d'assurer le fonctionnement de trois stations nationales de télévision, quatre réseaux radiophoniques nationaux et une station radiophonique locale. UN أما التمويل فيأتي من الدخل الذي تدره التراخيص ومن الإيرادات التجارية، ويدعم ثلاث محطات تلفزيونية وطنية وأربع شبكات إذاعية وطنية ومحطة إذاعية محلية واحدة.
    Il y a au Kazakhstan trois stations sismologiques modernes, qui nous ont été laissées par l'ex-Union soviétique, et qui sont capables d'enregistrer des phénomènes souterrains se produisant à des milliers de kilomètres de distance, en n'importe quel point du globe terrestre. UN وتوجد في كازاخستان ثلاث محطات حديثة لرسم الاهتزازات، ورثْناها من الاتحاد السوفياتي السابق، قادرة على تسجيل الظواهر الجوفية التي تحدث على بعد آلاف الكيلومترات في أي نقطة من الكرة اﻷرضية.
    Le gouvernement a accordé des fréquences à un nombre de plus en plus grand de stations de radio dans l'ensemble du pays, y compris trois stations indépendantes, mais celles-ci n'ont aussi qu'un rayon de diffusion limité et diffusent généralement des programmes de variétés plutôt que des informations. UN وخصصت الحكومة ذبذبات إذاعية لعدد متزايد من محطات اﻹذاعة في جميع أنحاء البلد، بما فيها ثلاث محطات مستقلة، ولكنها جميعاً تغطي نطاقاً محدوداً فقط وعموماً تقدم برامج ترفيهية وليست إخبارية.
    Le 3 avril, les autorités du < < Puntland > > ont ordonné la fermeture de trois stations de radio sans motif juridique clair. UN وفي 3 نيسان/أبريل، أمرت سلطات " بونتلاند " بإغلاق ثلاث محطات إذاعة دون مبرر قانوني واضح.
    Il convient de noter que les trois stations auxquelles ont été collectées des données en vue de la réalisation d'une évaluation environnementale correspondent aux trois zones présentant un intérêt écologique particulier. UN 89 - ويلاحظ أن ثلاث محطات دُرست لأغراض التقييم البيئي تتطابق جغرافيا مع ثلاث مناطق ذات أهمية بيئية خاصة.
    Le retard prolongé survenu dans la construction de trois stations d'épuration d'eaux usées a notamment entraîné le déversement quotidien de quelques 80 millions de litres d'effluents traités et partiellement traités dans la mer et les cours d'eau, portant gravement atteinte à l'environnement et à la santé. UN وعلى وجه الخصوص، فقد أسهم التأخير الذي طال أمده في تشييد ثلاث محطات لمعالجة مخلفات المياه المستعملة في إطلاق نحو 80 مليون لتر يوميا من مياه الصرف الصحي غير المعالجة أو المعالجة جزئيا إلى البحر وجداول المياه، مما يشكل خطرا كبيرا على الصحة والبيئة.
    L'Institut de recherche sur les mesures radioélectriques, société par actions de Kharkiv, prévoit de construire trois stations de contrôle et de correction fonctionnant en continu dans les villes de Vinnytsia, Sevastopol et Kirovograd d'ici à la fin de 2009. UN ويعتزم مركز بحوث قياسات الهندسة الراديَوية، وهو شركة مساهمة في خاركيف، إنشاء ثلاث محطات للتحكّم والتصحيح تعمل بصورة مستمرة في مدن فينيتسيا وسيفاستوبول وكيروفو غراد قبل نهاية عام 2009.
    Les communications internationales passent par trois stations terrestres et sont principalement assurées par les réseaux de satellites Intelsat et Inmarsat, qui comptent plus de 3 500 canaux. UN وتتم ادارة الاتصالات الدولية أساسا من خلال الشبكتين الساتليتين انتلسات وانمارسات بواسطة ما يزيد على 500 3 قناة عبر ثلاث محطات أرضية مدخلية دولية.
    L'Assemblée parlementaire a adopté le 5 octobre une législation cadre au niveau de l'État, la loi sur le réseau de radio et de télévision de la Bosnie-Herzégovine. Cette loi prévoit un réseau composé de trois stations publiques : l'une qui couvre l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine et les autres leurs entités respectives. UN فقد سنت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في 5 تشرين الأول/أكتوبر التشريعات الإطارية للدولة في هذا المجال، وهو قانون شبكة الإذاعة والتلفزيون في البوسنة والهرسك وينظم هذا القانون شبكة تتألف من ثلاث إذاعات عامة: واحدة تغطي كامل مساحة البوسنة والهرسك والأخريان تغطي كل منهما كيانا من الكيانين.
    En février, trois stations de radio hispanophones sont devenues de nouveaux partenaires : Radio Indautxu en Espagne, et Radio America AM 1220 et Radio Stereo Sol FM 107.1, toutes deux situées au Nicaragua. UN وفي شهر شباط/فبراير أصبحت ثلاث إذاعات ناطقة بالاسبانية شريكات جديدة لنا. وهي إينداوتكسو (Indoutscu) في اسبانيا، وإذاعة أمريكا AM/220 و Radio Stereo Sol FM 107.1، وكلاهما في نيكاراغوا.
    630. Parallèlement aux trois stations exploitées par Radio New Zealand Ltd, environ 180 stations de radiodiffusions sont exploitées par des organismes de radiodiffusion. UN 630- وفضلاً عن المحطات الثلاث التي تشغلها هيئة إذاعة نيوزيلندا المحدودة، فإن الإذاعيين من القطاع الخاص يشغلون نحو 180 محطة إذاعة.
    Pour ce qui est de la radiodiffusion, il y a deux stations nationales et trois stations russes. UN ويشمل البث الاذاعي محطتين اذاعيتين محليتين وثلاث محطات روسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more