Le séminaire a abordé trois thèmes principaux: l'agriculture, l'extraction et l'hydrologie en milieu montagneux. | UN | وركّزت الحلقة الدراسية على ثلاثة مواضيع رئيسية: الزراعة والتعدين والهيدرولوجيا في المناطق الجبلية. |
22. Le rapport pourrait être construit autour de trois thèmes principaux : | UN | ٢٢- يمكن تركيز صياغة التقرير على ثلاثة مواضيع رئيسية: |
La Convention couvre trois thèmes principaux : l'harmonisation des législations nationales qui définissent les infractions, la définition des procédures d'enquêtes et de poursuites judiciaires afin de relever le défi posé par les réseaux mondiaux et l'établissement d'un système de coopération internationale efficace et rapide. | UN | وتغطي الاتفاقية ثلاثة مواضيع رئيسية هي المواءمة بين القوانين الوطنية التي تحدد الجرائم، وتعريف إجراءات التحقيق والمحاكمة المناسبة للتعامل مع الشبكات العالمية، وإقامة نظام سريع وفعال للتعاون الدولي. |
trois thèmes principaux ont été abordés : les femmes et l'économie, les femmes et la prise de décisions, et la mesure du degré de parité des sexes. | UN | وتناولت ثلاثة مواضيع أساسية هي: المرأة في مجال الاقتصاد، والمرأة وصنع القرار، وقياس المساواة بين الجنسين. |
Il indique que sa présentation s'articulera autour de trois thèmes principaux : la reconnaissance de l'égale dignité des individus et sa traduction dans le droit et les faits, la condition des étrangers qui choisissent de résider sur le sol français et l'amélioration des systèmes juridictionnel et pénitentiaire. | UN | وأضاف أنه سوف يتناول في مقدمته ثلاثة مواضيع أساسية هي: الاعتراف بحكم القانون والواقع بالكرامة المتساوية لﻷفراد، ووضع اﻷجانب الذين يختارون اﻹقامة في فرنسا، والتحسينات التي أدخلت على النظام القانوني ونظام السجون. |
La Directrice informe également le Comité du dialogue structuré avec les ONG, y compris trois thèmes principaux : la coopération au niveau des situations de réfugiés urbains, le plaidoyer et la création de capacités des partenaires locaux. | UN | وأطلعت مديرة الشعبة اللجنة أيضاً على الحوار الهيكلي مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك التركيز على ثلاثة مواضيع وهي التعاون في أوساط اللاجئين الحضرية والدعوة وبناء قدرات الشركاء المحليين. |
50. La stratégie porte sur trois thèmes principaux, auxquels sont associés des domaines de résultat et des indicateurs de performance: | UN | 50- وتحدد الاستراتيجية ثلاثة مواضيع رئيسية تبيّن ما يقابلها من مجالات النتائج ومؤشّرات الأداء: |
2. Le projet a trois thèmes principaux: | UN | 2- ويركز المشروع على ثلاثة مواضيع رئيسية: |
trois thèmes principaux furent abordés par la table ronde 3 : | UN | وقد تطرق اجتماع المائدة المستديرة(3) إلى ثلاثة مواضيع رئيسية()، هي: |
Le programme d'action commun proposé dans le présent document s'articule autour de trois thèmes principaux : < < Garantir la sécurité sanitaire mondiale > > , < < Faire face aux menaces qui pèsent sur la sécurité sanitaire mondiale > > et < < Faire jouer la mondialisation au profit de tous > > . | UN | ونُظم برنامج العمل هذا بحيث يتناول ثلاثة مواضيع رئيسية هي: " توفير القدرات اللازمة للأمن الصحي العالمي " ، و " مواجهة التهديدات المحدقة بالأمن الصحي العالمي " ، و " جعل العولمة تعمل لصالح الجميع " . |
251. L'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies a été créée par le Secrétaire général à la suite de la déclaration qu'il a faite le 17 mars 1997. Elle avait pour tâche d'articuler cette réorientation autour de trois thèmes principaux. | UN | ٢٥١ - وأنشأ اﻷمين العام، على أثر إعلانه الصادر في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٧، فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وهي ترمي إلى إرساء الأساس ﻹعادة توجيه اﻹعلام حول ثلاثة مواضيع رئيسية. |
:: De même, tous les États Membres devraient élaborer et publier leurs propres plans d'action qui s'articuleraient autour de trois thèmes principaux : application de la résolution 1373 (2001); contribution au réseau d'information mondial; et définition des besoins et fourniture de l'assistance voulue. | UN | :: ينبغي أيضا لجميع الدول أن تعد وتنشر خطط عملها التي تشمل ثلاثة مواضيع أساسية: تنفيذ القرار 1373 (2001)؛ والإسهام في شبكة المعلومات العالمية؛ وتحديد الاحتياجات من المساعدة وتقديم هذه المساعدة. |
13. En mars 1995, les participants au Sommet mondial pour le développement social ont adopté la Déclaration de Copenhague, qui contenait 10 engagements et un Programme d'action2 s'articulant autour de trois thèmes principaux : élimination de la pauvreté, croissance de l'emploi productif et promotion de l'intégration sociale et création d'un contexte propice au développement social. | UN | ١٣ - في آذار/مارس ١٩٩٥، اعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إعلان كوبنهاغن الذي يتألف من ٠١ التزامات وبرنامج عمل)٢( تشكلت حول ثلاثة مواضيع أساسية: القضاء على الفقر، وزيادة العمالة المنتجة، وتعزيز التكامل الاجتماعي، فضلا عن توفير بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية. |