"troisième aspect" - Translation from French to Arabic

    • الجانب الثالث
        
    • العنصر الثالث
        
    • المسألة الثالثة
        
    • بالجانب الثالث
        
    Le troisième aspect que je voudrais aborder est la capacité d'alerte rapide. UN الجانب الثالث الذي أود أن أتطرق إليه هو قدرة الإنذار المبكر.
    Le troisième aspect traite des divergences d'approche et des priorités accordées à la prolifération dramatique des situations d'urgence. UN يتناول الجانب الثالث الخلافات في النهــج واﻷولويات في ظل الانتشار الرهيب للحالات الطارئــة.
    J'en viens maintenant au troisième aspect auquel j'ai déjà fait allusion, à savoir les relations avec les îles et, en particulier, avec leurs habitants. UN أنتقل اﻵن إلى الجانب الثالث الذي أشرت إليه آنفا، وهو العلاقات مع الجزر، وبصفة خاصة مع أهالي الجزر.
    La présente section met l'accent sur le troisième aspect. UN ويركِّز هذا الفرع من التقرير على العنصر الثالث.
    Le troisième aspect qui fait de cette initiative une entreprise utile est l'étendue de la portée de ses travaux. UN أما العنصر الثالث الذي يجعل هذا المشروع أمراً مفيداً، فهو أن تتسم نواتجه بالشمول.
    Un troisième aspect était que les efforts déployés par les pays en développement euxmêmes devaient aller de pair avec l'assistance fournie par les partenaires de développement. < < Appropriation > > et < < partenariat > > étaient deux éléments essentiels de l'aide au renforcement des capacités dans les pays en développement. UN أما المسألة الثالثة فهي ضرورة اقتران الجهود التي تبذلها البلدان النامية نفسها بالمساعدة التي يقدمها الشركاء في التنمية. وأشار إلى أن مفهومي " الملكية " و " الشراكة " مفهومان أساسيان في تقديم المساعدة على بناء القدرات في البلدان النامية.
    3.5 Enfin, les auteurs font valoir que l'État partie a manqué à un troisième aspect de l'obligation découlant de l'article 6 en s'abstenant, après le décès de la victime, de conduire une enquête et de traduire en justice les responsables. UN 3-5 وفيما يتعلق بالجانب الثالث من الالتزام بموجب المادة 6، يُلاحظ صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف لم تحقق مع الجناة ولم تحاكمهم بعد وفاة الضحية.
    Le troisième aspect est celui de la protection de chacun des droits considéré en soi. UN وأما الجانب الثالث فهو حماية كل حق على حدة.
    Le troisième aspect est celui de la protection de chacun des droits considéré en soi. UN وأما الجانب الثالث فهو حماية كل حق من الحقوق المعنية في حد ذاته.
    Le troisième aspect est de promouvoir les consultations entre les États Membres. UN ويتمثل الجانب الثالث في تعزيز المشاورات فيما بين الدول الأعضاء.
    Un troisième aspect concerne la création d'un secteur industriel de production de matériel électronique. UN ويتعلق الجانب الثالث بتطوير صناعات تحويلية تنتج معدات إلكترونية مناسبة.
    La Commission a décidé de laisser temporairement de côté le troisième aspect du sujet. UN وقررت اللجنة ترك الجانب الثالث من الموضوع جانبا بصورة مؤقتة.
    Le troisième aspect avait trait au processus de négociation entre le Royaume-Uni et l’Espagne, qui constituait un cadre approprié pour le règlement de la situation coloniale de Gibraltar. UN ٦٦ - ويتصل الجانب الثالث بعملية المفاوضات الجارية بين المملكة المتحدة واسبانيا، التي تشكل إطارا ملائما ﻹنهاء الحالة الاستعمارية في جبل طارق.
    28. Ceci nous amène au troisième aspect d'une stratégie globale d'élimination de la pauvreté, à savoir le cadre de l'action gouvernementale. UN ٢٨ - ويؤدي هذا إلى الجانب الثالث للاستراتيجية الشاملة للقضاء على الفقر، وهو إطار السياسة العامة.
    35. Le troisième aspect de la question de la responsabilité des États concerne le règlement des différends. UN ٣٥ - وأضاف أن الجانب الثالث من مسألة مسؤولية الدول يتعلق بتسوية المنازعات.
    Le troisième aspect de la dimension externe du droit à la participation concerne la participation des peuples autochtones à la prise de décisions dans la sphère internationale. UN 45 - ويتمثل الجانب الثالث من البعد الخارجي لحق المشاركة في القرارات في إشراك الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات على الساحة الدولية.
    Un troisième aspect du droit à la participation concerne la participation des peuples autochtones à la prise de décisions dans la sphère internationale. UN 80 - أما الجانب الثالث للبعد الخارجي، المتعلق بالحق في المشاركة في القرارات، فإنه يركز على مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات على الساحة الدولية.
    Ce troisième aspect englobe, entre autres les éléments ciaprès: UN ويغطي هذا العنصر الثالث أموراً منها:
    Un troisième aspect affectant les droits humains en Haïti de manière manifeste relève de la faiblesse des institutions, notamment en ce qui concerne l'accès à la justice et la certitude de l'application du droit. UN 43- إن العنصر الثالث الذي يؤثر بشكل واضح على حالة حقوق الإنسان في هايتي هو ضعف المؤسسات ولا سيما فيما يخص الاحتكام إلى القضاء والتأكد من تطبيق القانون.
    Le manuel envisagé serait consacré surtout au troisième aspect, le but étant d'exposer les principales méthodes de présentation pratiquées sous forme d'un cadre, avec un projet de recommandations, de directives et de pratiques optimales qui pourraient être utilisées par les organisations internationales et les bureaux nationaux dans les différents produits diffusés par les unes et les autres. UN 8 - وسيركز الدليل المقترح على المسألة الثالثة ويسعى إلى عرض ممارسات العرض الرئيسية في سياق إطار، يتضمن مشروع توصيات ومبادئ توجيهية وأفضل الممارسات، لكي تستخدمه المنظمات الدولية والوكالات الوطنية على السواء في إعداد مختلف أشكال النواتج التي يجري نشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more