"troisième catégorie" - Translation from French to Arabic

    • الفئة الثالثة
        
    • فئة ثالثة
        
    • النوع الثالث
        
    • المجموعة الثالثة
        
    • الدرجة الثالثة
        
    • صنف ثالث
        
    • بالفئة الثالثة
        
    • الصنف الثالث
        
    La troisième catégorie serait composée de représentants régionaux dotés d'un mandat de longue durée. UN ومـن شأن الفئة الثالثة أن تتكون مــن اﻷعضاء اﻹقليميين الذين يخدمون لمدة طويلة.
    En même temps, une fois placés dans la troisième catégorie, ces États n'aspireraient pas aux sièges soumis à la rotation habituelle conformément au paragraphe 2 de l'Article 23. UN وفي الوقت نفسه إن وضع هذه الدول في الفئة الثالثة لن يجعلها تتطلع إلى شغل المقاعد الخاضعة لنظام المناوبة المعتاد، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٢٣.
    La troisième catégorie comprend les activités entreprises en coopération avec des organisations internationales. UN وتشمل الفئة الثالثة الأنشطة المنفذة بالتعاون مع المنظمات الدولية.
    Je voudrais ajouter que nous trouvons contestable toute proposition qui encourage l'idée de créer une troisième catégorie de membres au Conseil de sécurité. UN وأود أن أضيف أننا نجد مثيرا للاعتراض كل الاقتراحات التي تشيع أفكار إنشاء فئة ثالثة من الأعضاء في مجلس الأمن.
    Cependant, elle est disposée à envisager la possibilité de créer une troisième catégorie de membres, qui seraient des membres semi-permanents éligibles pour une durée de cinq ou six ans, sans droit de veto. UN ولكننا على استعداد للنظر في فكرة إنشاء فئة ثالثة تتألف من أعضاء شبه دائمين ينتخبون لفترة ٥ الى ٦ سنوات دون أن يكون لهم حق النقض.
    La troisième catégorie concerne essentiellement l'Asie du Sud-Est, où les navires sont détournés pour que l'on puisse s'emparer de la cargaison, voire du navire lui-même. UN ويحدث النوع الثالث في جنوب شرق آسيا بصفة رئيسية، حيث تخطف السفن وتسرق حمولتها كاملة، ومعها السفينة نفسها في بعض الأحيان.
    Enfin, la troisième catégorie de documents comprend les Bulletins portuaires établis par le secrétariat deux fois par an. UN وأخيرا، فإن المجموعة الثالثة تتألف من رسائل إخبارية تعدها اﻷمانة مرتين في العام.
    Ces organismes sont également associés aux activités de renforcement des capacités, troisième catégorie de produits. UN كما تشترك هذه الكيانات في أنشطة بناء القدرات، أي الفئة الثالثة من المنجزات.
    Parmi elles, l'on peut citer la troisième catégorie relative aux < < matériels de protection contre les gaz de combat et produits destinés à la guerre chimique, incendiaire ou biologique > > . UN وتتكون الفئة الثالثة من مواد الحماية من غازات القتال والمنتجات المستخدمة من أجل الحرب الكيميائية أو الحارقة البيولوجية.
    La troisième catégorie de propositions correspond à ce qui était appelé < < recommandation > > dans le rapport précédent du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation. UN وتتعلق الفئة الثالثة من المقترحات بما كان يسمى بتوصيات في التقرير السابق للأمين العام عن إصلاح المنظمة.
    Pour cette troisième catégorie d'infractions, ce sont les juges de première instance qui décident de la juridiction qui aura à connaître de l'affaire. UN وبالنسبة إلى الفئة الثالثة من الجرائم، يقرر قضاة أول درجة الولاية القضائية التي تنظر في القضية.
    Le cas de l'Angola, où le processus de paix s'est enlisé, appartient à la troisième catégorie. UN وتقع ضمن الفئة الثالثة الحالة في أنغولا حيث وصلت عملية السلم إلى حالة من الجمود.
    117. Les cotisations de la troisième catégorie peuvent être payées volontairement et sont également à taux forfaitaire. UN يمكن سداد اشتراكات الفئة الثالثة طوعا وهي اشتراكات موحدة الفئة.
    Le Portugal ne croit pas qu'il serait approprié de créer une troisième catégorie de membres du Conseil. UN ترى البرتغال أنه لن يكون من المناسب إنشاء فئة ثالثة في عضوية المجلس.
    Elle propose la création d'une troisième catégorie de membres, qui serait composée de pays capables d'apporter une contribution particulière à la réalisation des objectifs de l'Organisation. UN وإن بلده يقترح إنشاء فئة ثالثة من اﻷعضاء، تتكون من بلدان قادرة على تقديم اسهامات خاصة في مجال انجاز أهداف المنظمة.
    La création d'une troisième catégorie de membres, parallèlement à l'augmentation du nombre des membres non permanents, pourrait être une solution. UN وقد تكون اﻹجابة خلق فئة ثالثة من أعضاء المجلس، يصاحبها توسيع العضوية غير الدائمة.
    Nous sommes convaincus que tous les États Membres de l'ONU profiteraient de la création d'une troisième catégorie. UN ونحن على اقتناع بأن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ستستفيد إذا أنشئت فئة ثالثة.
    Ma délégation est d'avis qu'il serait difficile de l'appuyer, étant donné qu'il implique la création d'une troisième catégorie de membres du Conseil. UN وبقدر ما يقتضي إنشاء فئة ثالثة لأعضاء المجلس، يجد وفدي صعوبة في تأييده.
    Il existe une troisième catégorie de pays, ceux qui n'ont pas de lois régissant les statistiques ventilées par sexe. UN وثمة فئة ثالثة من البلدان ليس لديها قانون للإحصاءات الجنسانية.
    Enfin, la troisième catégorie regroupe les personnes exerçant des professions libérales, qui offrent des services et produits personnalisés et coûteux pour satisfaire la demande de la population à haut revenu, qui connaît une augmentation rapide. UN وأخيرا، يتألف النوع الثالث من المهنيين المستقلين الذين يقدمون خدمات ومنتجات مرتفعة الثمن ومعدة حسب الطلب، تلبية لطلبات السكان من ذوي الدخل المرتفع اﻵخذين سريعا في الازدياد.
    La troisième catégorie de pays qui ont un problème est composée de ceux dont la langue maternelle n'est pas une des langues officielles, mais dont la langue de communication n'est pas l'anglais, mais est l'une des langues officielles. UN وأما المجموعة الثالثة من البلدان التي تواجه المشاكل، فتضم تلك التي لا تعتبر لغتها الوطنية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ولغة الاتصال بها ليست الانكليزية، بل إحدى اللغات الرسمية الأخرى.
    Le 10 août 2001, il a fait parvenir au Comité un document attestant selon lui qu'il avait été reconnu comme personne handicapée, présentant des handicaps physiques de troisième catégorie. UN وفي 10 آب/أغسطس 2001، قدم وثيقة تشهد بأنه أصبح شخصاً معاقاً يعاني من إعاقات بدنية من الدرجة الثالثة.
    Une troisième catégorie de produits, tels que les modèles de coopération multipartite, propose des pratiques optimales illustrant les contributions constructives que peuvent apporter les entreprises et d'autres protagonistes. UN وهناك صنف ثالث من النتائج، مثل النماذج الجيدة بشأن التعاون بين أصحاب المصالح، يمثل الممارسات الجيدة التي تؤدي إلى مساهمات إيجابية في التعاون بين الأعمال التجارية وغيرها من العناصر الفاعلة.
    Cela impliquerait également que le droit de veto ne s'appliquerait qu'à la troisième catégorie de décisions, celles qui sont prises au titre du Chapitre VII de la Charte. UN ومن شأن هذا تقرير عدم تطبيق ما يسمى بحق النقض إلا فيما يتصل بالفئة الثالثة من القرارات: أي تلك المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    L'importation des armes de la troisième catégorie est soumise à une autorisation spéciale délivrée par les services de sécurité. UN لا يمكن توريد أسلحة الصنف الثالث إلا بمقتضى ترخيص خاص مسلّم من قبل المصالح الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more