"troisième chambre de première instance" - Translation from French to Arabic

    • الدائرة الابتدائية الثالثة
        
    • دائرة محاكمة ثالثة
        
    • دائرة ابتدائية ثالثة
        
    • لدائرة المحاكمة الثالثة
        
    • دائرة المحاكمة الثالثة
        
    • للدائرة الابتدائية الثالثة
        
    • بالدائرة الابتدائية الثالثة
        
    • في الدائرة الثالثة
        
    • دائرة محاكمة إضافية
        
    Le procès de l'accusé Slobodan Milošević, ancien Président de la République fédérale de Yougoslavie, s'est poursuivi devant la troisième Chambre de première instance. UN واستمرت محاكمة المتهم سلوبودان ميلوسفيتش، الرئيس السابق لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أمام الدائرة الابتدائية الثالثة.
    C'est aussi l'occasion pour la délégation égyptienne de saluer les trois nouveaux juges qui sont entrés en fonctions à la troisième Chambre de première instance du Tribunal. UN ولا يفوتني أيضا أن أرحب بالقضاة الثلاثة الجدد الذين تولوا مهام مناصبهم في الدائرة الابتدائية الثالثة للمحكمة.
    Avec la création d'une troisième Chambre de première instance, les trois salles d'audience seront donc pleinement utilisées. UN وبالتالي، فإنه بإنشاء دائرة محاكمة ثالثة سيتسنى الانتفاع بجميع قاعات المحاكمة الثلاث انتفاعا كاملا.
    Tenant compte des contraintes exposées ci-dessus, le Président Kama propose de créer une troisième Chambre de première instance du Tribunal qui serait composée, elle aussi, de trois juges. UN ويقترح الرئيس كاما، لمواجهة المتطلبات المذكورة أعلاه، إنشاء دائرة محاكمة ثالثة في المحكمة تتكون من ثلاثة قضاة إضافيين.
    Il faut espérer que la création d'une troisième Chambre de première instance permettra au Tribunal de continuer à améliorer son efficacité. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يؤدي إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة إلى تمكين المحكمة من زيادة تحسين فعاليتها.
    Il a décidé en outre que les élections des trois juges de la troisième Chambre de première instance se dérouleraient conjointement avec les élections des six juges des deux autres Chambres de première instance. UN كما قرر أن تُجرى انتخابات القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحاكمة القائمتين.
    On se félicite de constater que le rythme des activités judiciaires s'est accéléré et que la troisième Chambre de première instance est maintenant opérationnelle. UN ولقد تشجعنا بزيادة وتيرة اﻷنشطة القضائية، وببدء تشغيل دائرة المحاكمة الثالثة.
    Ces élections doivent exceptionnellement avoir lieu le plus tôt possible, afin de permettre à la troisième Chambre de première instance de fonctionner le plus tôt possible. UN وينبغي أن يجري انتخاب هؤلاء القضاة، استثنائيا، في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى للدائرة الابتدائية الثالثة أن تبدأ عملها في أقرب وقت ممكن.
    Une troisième salle d’audience a été créée et équipée pour accueillir les travaux de la troisième Chambre de première instance récemment mise en place. UN كما شيدت قاعة محكمة ثالثة وجهزت لدعم عمل الدائرة الابتدائية الثالثة المنشأة حديثا.
    Un personnel d’appui est également prévu pour la troisième Chambre de première instance dans le cadre du nouveau dispositif. UN وسيقترح موظفو دعم الدائرة الابتدائية الثالثة بموجب هذا الترتيب الجديد أيضا.
    En l’occurrence, l’augmentation du volume de travail est due uniquement à la création de la troisième Chambre de première instance. UN وفي هذه الحالة، فإن الزيادة في عبء العمل ترجع تحديدا إلى إنشاء الدائرة الابتدائية الثالثة.
    La création d'une troisième Chambre de première instance exigerait que le Conseil de sécurité apporte une modification aux articles 10 et 11 du Statut. UN وسوف يتطلب إنشاء دائرة محاكمة ثالثة قيام مجلس اﻷمن بتعديل المادتين ٠١ و ١١ من النظام اﻷساسي.
    Le Greffe du Tribunal a évalué le coût de la création d'une troisième Chambre de première instance à 5 582 000 dollars pour l'exercice 1998. UN وقد قدر قلم المحكمة تكاليف إنشاء دائرة محاكمة ثالثة بمبلغ ٠٠٠ ٢٨٥ ٥ دولار لعام ١٩٩٨.
    1. Décide de créer une troisième Chambre de première instance du Tribunal international pour le Rwanda et, à cette fin, décide de modifier les articles 10, 11 et 12 du Statut du Tribunal international comme indiqué en annexe à la présente résolution; UN ١ - يقرر إنشاء دائرة محاكمة ثالثة تابعة للمحكمة الدولية لرواندا. ولهذا الغرض يقرر تعديل المواد ٠١ و ١١ و ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة والاستعاضة عنها باﻷحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛
    Le 16 novembre 1998, trois nouveaux juges sont entrés en fonctions et, en conséquence, une troisième Chambre de première instance a pu être constituée. UN وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ تولى ثلاثة قضاة جدد مهام مناصبهم وبدأت بعد ذلك دائرة ابتدائية ثالثة أعمالها.
    La création d'une troisième Chambre de première instance et la construction d'une autre salle d'audience devraient permettre au Tribunal d'accélérer le rythme de ses activités dans les années à venir. UN ومن المتوقع أن يؤدي إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة وتشييد قاعة إضافية للمحكمة إلى تسريع وتيرة عمل المحكمة خلال السنوات القادمة.
    À la suite du rapport du GAO, le Conseil de sécurité a créé en 1998 une troisième Chambre de première instance au sein des deux tribunaux, qui ont en outre été dotés de salles d’audience supplémentaires. UN وعقب تقرير مكتب المحاسبة المذكور، أنشأ مجلس الأمن دائرة ابتدائية ثالثة في كلتا المحكمتين، وأتيحت أيضا قاعات إضافية للمحكمة.
    Il a décidé en outre que les élections des trois juges de la troisième Chambre de première instance se dérouleraient conjointement avec les élections des six juges des deux autres Chambres de première instance. UN كما قرر أن تُجرى انتخابات القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحاكمة القائمتين.
    L’Assemblée générale a également élu trois juges supplémentaires pour siéger à la troisième Chambre de première instance. UN وانتخبت الجمعية العامة فضلا عن ذلك ثلاثة قضاة إضافيين للعمل في دائرة المحاكمة الثالثة هذه التابعة للمحكمة.
    Les rémunérations des nouveaux juges qui siégeront à la troisième Chambre de première instance ont été calculés pour la période du 1er novembre au 31 décembre 1998. UN وللقضاة الجدد للدائرة الابتدائية الثالثة حسبت المكافآت للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    De 2001 à ce jour Juge au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie; membre de la troisième Chambre de première instance, siégeant au procès de Slobodan Miloševic UN 2001 - حتى الآن قاض بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة: عضو في الدائرة الثالثة للمحكمة، عضو هيئة قضاة محاكمة سلوبودان ميلوسيفيتش
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le contenu de la présente lettre et de son annexe à la connaissance des membres du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale aux fins d'approbation de la demande de création d'une troisième Chambre de première instance du Tribunal. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بلفت انتباه أعضاء مجلس اﻷمن والجمعية العامة إلى هذه الرسالة ومرفقها من أجل الحصول على موافقتهم على طلب إنشاء دائرة محاكمة إضافية في المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more