Aucun effort n’a été ménagé pour assurer la préparation de la troisième Conférence des Parties dans des conditions idéales. | UN | خاصة ﻷنها لم تدخر أي جهد لضمان اﻹعداد للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في ظروف مثالية. |
Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir communiquer d'urgence cette demande aux Etats parties afin qu'elle puisse être examinée à la troisième Conférence des Parties qui doit se tenir à Kyoto (Japon). | UN | وسنكون شاكرين إذا تكرمتم بإبلاغ هذا الطلب إلى الدول اﻷطراف على وجه السرعة، حتى يتسنى النظر فيه وقبوله في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف التي ستُعقد في كيوتو، اليابان. |
La troisième Conférence des Parties, qui se réunira prochainement à Recife (Brésil), doit examiner les rapports des pays africains sur les mesures qu’ils ont prises afin d’appliquer la Convention, ainsi que les rapports des donateurs sur l’aide qu’ils ont fournie. | UN | ٦٢ - ولاحظت أن الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في ريسيف، البرازيل، ستنظر في تقارير البلدان اﻷفريقية بشأن تجاربها في تطبيق الاتفاقية، فضلا عن تقارير المانحين حول المساعدة التي قدموها. |
Le Président a néanmoins exprimé l'espoir que ces valeurs seraient connues dans un avenir proche, bien avant la troisième Conférence des Parties. | UN | غير أن رئيس الفريق أعرب عن أمله في أن تحدد هذه القيم في المستقبل القريب وقبل انعقاد مؤتمر اﻷطراف الثالث بوقت طويل. |
Le calendrier pour la période restante de 1997 est encore incertain, les dates de la troisième Conférence des Parties n'ayant pas encore été fixées. | UN | ولم تتأكد بعد مواعيد انعقاد الاجتماعات المتبقية في عام ٧٩٩١ إلى حين تحديد تاريخ انعقاد مؤتمر اﻷطراف الثالث. |
troisième Conférence des Parties chargée de l'examen de | UN | المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر |
troisième Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants | UN | الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
La réunion servira également de réunion préparatoire à la troisième Conférence des Parties pour le Réseau et ses membres. | UN | وسيساهم الاجتماع أيضا في هدف إعداد الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر وأعضائها لمؤتمر الأطراف الثالث. |
Son niveau doit être revu à la troisième Conférence des Parties (voir décision 16/CP.2, par. 6). | UN | ومن المقرر إعادة النظر في المستوى من جديد في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف )انظر المقرر 16/CP.2، الفقرة ٦(. |
83. La troisième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique, qui doit se tenir à Kyoto, devra déboucher sur des résultats positifs, et l'on espère notamment que la communauté internationale prendra résolument l'engagement de réduire les émissions de gaz à effet de serre. | UN | ٣٨ - وأكد أنه من المهم ضمان نتيجة إيجابية للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، التي ستعقد في كيوتو، حيث يؤمل أن يتوصل المجتمع الدولي إلى التزام قوي بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
La question du retrait de la Turquie des annexes à la Convention-cadre a déjà été abordée à la troisième Conférence des Parties à Kyoto et à la réunion de l’Organe subsidiaire de mise en oeuvre à Bonn; elle sera examinée de nouveau à la quatrième Conférence des Parties à Buenos Aires, en novembre 1998. | UN | ٨ - ولقد أثير من قبل موضوع حذف اسم تركيا من مرفقي الاتفاقية اﻹطارية في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف الثالث المعقودة في كيوتو وفي اجتماع الهيئة الفرعية المسؤولة عن التنفيذ في بون؛ وستناقش مجددا في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف التي ستعقد في بوينس أيرس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
22. La mise en oeuvre des options 1 et 2 pourrait au demeurant débuter une année plus tard, en 1998, afin que, le cas échéant, la troisième Conférence des Parties puisse tenir compte de toute disposition pertinente découlant du processus relatif au mandat de Berlin, à son achèvement. | UN | ٢٢- كما أن تنفيذ كلا الخيارين ١ و٢ يمكن أن يبدأ بعد ذلك بسنة، أي في عام ٨٩٩١، لكي تؤخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، أية عناصر ذات صلة من بين العناصر المتصلة باختتام عملية الولاية المعتمدة في برلين في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
16. Si l'on veut que le processus engagé par l'AGBM suive son cours jusqu'à la troisième Conférence des Parties, le travail consistant à resserrer, sans le refermer, l'éventail des politiques et des mesures à l'examen devra progresser à la troisième session du Groupe spécial (voir FCCC/AGBM/1995/7, par. 23). | UN | ٦١- إذا كان لعملية الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين أن تستمر حتى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف فلا بد من تحقيق تقدم في الدورة الثالثة لتقليص مجال السياسات والتدابير المطروحة للدراسة، دون إغلاقه )انظر FCCC/AGBM/1995/7، الفقرة ٣٢(. |
2. La Conférence des Parties a décidé que ce processus devrait être mis en oeuvre dans le cadre d'un groupe spécial des Parties à composition non limitée, le " Groupe spécial du Mandat de Berlin " (AGBM), " afin que les résultats soient adoptés à la fin de la troisième Conférence des Parties " (décision 1/CP.1, par. 6). | UN | ٢- وقرر مؤتمر اﻷطراف أن تجري هذه العملية في فريق من اﻷطراف مخصص ومفتوح العضوية )الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين( " بغية اعتماد النتائج في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف " )المقرر ١/م أ-١، الفقرة ٦(. (A) GE.97-64941 Page |
52. Le SBI a en outre demandé au secrétariat d'établir, après consultations avec les organismes des Nations Unies et autres organisations et institutions concernés, un rapport sur la coopération du secteur privé dans le domaine du transfert de technologie, pour examen par le SBI, de préférence à temps pour la troisième Conférence des Parties mais au plus tard la quatrième. | UN | ٢٥- كما طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من اﻷمانة أن تعد تقريرا بعد التشاور مع الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة وسائر المنظمات والمؤسسات ذات العلاقة بالموضوع بشأن التعاون على نقل التكنولوجيا من جانب القطاع، لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ، ويفضل تقديمه في وقت مناسب سابق للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف أو في موعد لا يتأخر عن الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف. |
La troisième Conférence des Parties passera en revue les politiques, modalités de fonctionnement et activités du Mécanisme mondial par rapport à son mandat (par. 4 de l’article 21) et en tenant compte des dispositions de l’article 7 (priorité à l’Afrique). | UN | وإذ يتولى مؤتمر اﻷطراف الثالث استعراض طرائق تشغيلها وأنشطتها حسب ولايته )المادة ١٢-٤( مع مراعاة أحكام المادة ٧ )اﻷولوية ﻷفريقيا(. |
Les bénéficiaires potentiels ont été sélectionnés sur la base des critères définis sur décision de la troisième Conférence des Parties. | UN | ويقوم اختيار الجهات المستفيدة المحتملة على أساس المعايير المحددة في المقرَّر الصادر عن المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
troisième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention | UN | المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية |
Les relations entre le FIDA et la Conférence des Parties de la CNULD sont définies dans un Mémorandum d'accord adopté lors de la troisième Conférence des Parties. | UN | وقد وضعت العلاقة بين الصندوق الدولي للتنمية الصناعية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة التصحر في مذكرة اتفاق اعتمدت أثناء الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف.() |
Ce rapport exposera le programme de travail du Comité pour la période suivant la troisième Conférence des Parties. | UN | وسيشرح تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا برنامج عملها في الفترة اللاحقة لمؤتمر الأطراف الثالث. |
Le Mandat de Berlin a permis de relancer les négociations autour du paragraphe 2 de l’article 4 de la Convention, et il faut espérer que la troisième Conférence des Parties à Kyoto permettra de prendre des mesures efficaces dans ce domaine. | UN | وقد سمحت ولاية برلين باستئناف المفاوضات المتعلقة بالفقرة ٢ من المادة ٤ من الاتفاقية، ويؤمل في أن يسمح المؤتمر الثالث لﻷطراف الذي سينعقد في كيوتو باتخاذ تدابير فعالة في هذا المجال. |