"troisième conférence internationale de" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر دولي ثالث
        
    • المؤتمر الدولي الثالث
        
    • مؤتمرا دوليا ثالثا
        
    • مؤتمر طوكيو الدولي الثالث
        
    Pétersbourg ainsi qu'ailleurs qui ont maintenu les traditions des deux conférences antérieures peuvent donc être considérées comme une troisième conférence internationale de paix, comme l'avait à l'origine suggéré le Président de la Fédération de Russie. UN وواصلت الاجتماعات التي عقدت عام ١٩٩٩ في لاهاي وسانت بيترزبيرغ، وأماكن أخرى، تقاليد المؤتمرين السابقين، ولذا يُنظر إليها على أنها مؤتمر دولي ثالث للسلام، على نحو ما ألمح إليه أصلا رئيس الاتحاد الروسي.
    Rappelant que l'Acte final de la deuxième Conférence internationale de la paix contenait une proposition tendant à la réunion d'une troisième conférence internationale de la paix, UN وإذ تشير إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر السلام الدولي الثاني قد شملت مقترحا بعقد مؤتمر دولي ثالث للسلام،
    Pour rendre hommage au succès du passé et orienter la réflexion vers l'avenir, M. Boris Eltsine, Président de la Fédération de Russie, a proposé dans le discours qu'il a fait à la cinquantième session de l'Assemblée générale, d'organiser une troisième conférence internationale de la paix en 1999. UN وقد اقترح السيد بوريس يلتسين رئيس الاتحاد الروسي في خطابه أمام الدورة الخمسين للجمعية العامة، عقد مؤتمر دولي ثالث للسلام في عام ١٩٩٩.
    Le Kazakhstan approuve l’initiative prise par la Fédération de Russie et les Pays-Bas de convoquer en 1999 la troisième conférence internationale de la paix. UN وتؤيد كازاخستان أيضا مبادرة الاتحاد الروسي وهولندا الرامية إلى عقد المؤتمر الدولي الثالث للسلام في ١٩٩٩.
    De l'avis de ma délégation, le centenaire de la première Conférence internationale de la paix — qui coïncide avec la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international et qui pourrait être considéré comme la troisième conférence internationale de la paix — a été un grand succès. UN ويرى وفدي أن الذكرى المئوية ﻷول مؤتمر دولي للسلام، التي تصادف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي والتي يمكن اعتبارها مؤتمرا دوليا ثالثا للسلام حققت نجاحا باهرا.
    Elle a participé, en qualité d'observateur, à la troisième conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui a eu lieu récemment. UN وقد شاركت ماليزيا، كمراقب، في مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بتنمية أفريقيا الذي انعقد مؤخرا.
    Notant également la proposition faite par la Fédération de Russie de réunir une troisième conférence internationale de la paix afin d'examiner l'ordre juridique international dans le monde de l'après-guerre froide, au seuil du XXIe siècle, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترح المقدم من الاتحاد الروسي بعقد مؤتمر دولي ثالث للسلام للنظر في القانون والنظام الدوليين في عالم ما بعد الحرب الباردة وعلى أعتاب القرن الحادي والعشرين،
    Rappelant que l'Acte final de la deuxième Conférence internationale de la paix1 contenait une proposition tendant à la réunion d'une troisième conférence internationale de la paix, UN وإذ تشير إلى أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثاني للسلام)١( قد شملت مقترحا بعقد مؤتمر دولي ثالث للسلام،
    1999 : Il est prévu de tenir une conférence internationale, qui pourrait être la troisième conférence internationale de la paix, dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour le droit international (1990-1999); UN ١٩٩٠: يُتوقع عقد مؤتمر دولي ثالث للسلام أو مؤتمر دولي مناسب آخر في سياق عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي )١٩٩٠ - ١٩٩٩(؛
    1. Accueille favorablement le Programme d'action consacré au centenaire de la première Conférence internationale de la paix, présenté par le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et de la Fédération de Russie, qui vise à contribuer à développer plus avant les thèmes de la première et de la deuxième Conférence internationale de la paix et qui pourraient être considérés comme une troisième conférence internationale de la paix; UN " ١ - ترحب ببرنامج عمل الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي للسلام، المقدم من حكومتي الاتحاد الروسي ومملكة هولندا الذي يهدف الى المساهمة في زيادة تطوير موضوعات المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام، والذي يمكن اعتباره بمثابة مؤتمر دولي ثالث للسلام؛
    1. Accueille favorablement le Programme d'action pour le centenaire de la première Conférence internationale de la paix, présenté par les Gouvernements de la Fédération de Russie et des Pays-Bas, qui vise à approfondir dans leurs nouvelles orientations les thèmes des première et deuxième Conférences internationales de la paix et qui pourrait être assimilé à une troisième conférence internationale de la paix; UN ١ - ترحب ببرنامج العمل المكرس للاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي للسلام، المقدم من حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا والذي يهدف الى المساهمة في مواصلة تطوير موضوعات المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام، والذي يمكن اعتباره بمثابة مؤتمر دولي ثالث للسلام؛
    1. Se félicite des progrès accomplis dans la réalisation du programme des célébrations2, présenté par les Gouvernements de la Fédération de Russie et des Pays-Bas, qui vise à approfondir les thèmes des première et deuxième Conférences internationales de la paix et qui pourrait être assimilé à une troisième conférence internationale de la paix; UN ١ - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المقدم من حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا)٢( والذي يهدف إلى المساهمة في مواصلة تطوير مواضيع المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام، والذي يمكن اعتباره بمثابة مؤتمر دولي ثالث للسلام؛
    1. Se félicite des progrès accomplis dans la réalisation du programme des célébrations2, présenté par les Gouvernements de la Fédération de Russie et des Pays-Bas, qui vise à approfondir les thèmes des première et deuxième Conférences internationales de la paix et qui pourrait être assimilé à une troisième conférence internationale de la paix; UN ١ - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل)٢(، المقدم من حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا)٤( والذي يهدف إلى المساهمة في مواصلة تطوير مواضيع المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام، والذي يمكن اعتباره بمثابة مؤتمر دولي ثالث للسلام؛
    1. Accueille favorablement le programme d'action pour le centenaire de la première Conférence internationale de la paix, présenté par les Gouvernements de la Fédération de Russie et des Pays-Bas2, qui vise à approfondir dans leurs nouvelles orientations les thèmes des première et deuxième Conférences internationales de la paix et qui pourrait être assimilé à une troisième conférence internationale de la paix; UN ١ - ترحب ببرنامج العمل المكرس للاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام، المقدم من حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا)٢( والذي يهدف إلى المساهمة في مواصلة تطوير موضوعات المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام، والذي يمكن اعتباره بمثابة مؤتمر دولي ثالث للسلام؛
    52. Je note avec satisfaction la décision prise à la troisième conférence internationale de tenir la prochaine conférence dans un pays africain. UN ٢٥ - وقد أحطت علما مع التقدير بقرار المؤتمر الدولي الثالث بعقد المؤتمر القادم في بلد أفريقي.
    Elle accueille avec satisfaction la décision de la troisième conférence internationale de tenir la prochaine Conférence dans un pays africain ainsi que l'offre du Gouvernement béninois d'accueillir la Conférence. UN وترحب أيضا بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر الدولي الثالث بعقد المؤتمر التالي في بلد أفريقي، كما ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة المؤتمر.
    Certains pays et certaines institutions internationales envisagent d'entreprendre des activités marquantes en 1999, dont la tenue d'une troisième conférence internationale de la paix. UN وقال إن بعض البلدان والمنظمات الدولية تعكف على دراسة سلسلة من اﻷنشطة التذكارية الهامة من أجل عام ١٩٩٩ بما في ذلك عقد المؤتمر الدولي الثالث للسلام.
    Rappelant que, conformément à ses précédentes résolutions Résolutions 44/23, 51/157, 52/153 et 53/100. , le centième anniversaire de la première Conférence internationale de la paix coïncide avec la clôture de la Décennie des Nations-Unies pour le droit international et pourrait être assimilé à une troisième conférence internationale de la paix, UN وإذ تشير إلى أن الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام، وفقا لقرارتها السابقة)١(، يصادف موعد اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي ويمكن اعتباره مؤتمرا دوليا ثالثا للسلام،
    Les principes de la prise en main par les pays concernés et du partenariat adoptés lors de la troisième conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique contribueront également à la mise en œuvre du NEPAD. UN ومبادئ الملكية والشراكة الصادرة عن مؤتمر طوكيو الدولي الثالث لتنمية أفريقيا ستدعم أيضاً تنفيذ الشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more