"troisième et dernière" - Translation from French to Arabic

    • الثالثة والأخيرة
        
    • الثالث والأخير
        
    • الثالثة والنهائية
        
    • الثالثة والختامية
        
    • ثالث وآخر
        
    • ثالثة وأخيرة
        
    • الثالث والنهائي
        
    • ثالث وأخير
        
    • ثالثا وأخيرا
        
    Par contre, ce n’est qu’à sa troisième et dernière session que trois pays se joignirent au Groupe : la Chine, l’Éthiopie et le Sénégal. UN غير أن بلداناً ثلاثة لم تنضم إلى الفريق إلا في دورته الثالثة والأخيرة وهذه البلدان هي: إثيوبيا والسنغال والصين.
    Ceci marque la troisième et dernière année de mon mandat. UN وبتقديم هذا التقرير تنتهي فترة ولايتي الثالثة والأخيرة.
    La troisième et dernière catégorie comprend les activités opérationnelles, à savoir la mise en œuvre des règles et normes. UN أما الفئة الثالثة والأخيرة فتشمل العمليات، أي تنفيذ المعايير والقواعد.
    La troisième et dernière partie de la neuvième réunion se tiendra à Nagoya le 16 octobre. UN وسيعقد الجزء الثالث والأخير من الاجتماع التاسع في ناغويا في 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    Je voudrais maintenant aborder la troisième et dernière question que l'on peut se poser. UN ولعلي الآن أنتقل إلى السؤال الثالث والأخير الذي يمكن توجيهه.
    Cet accord ouvre la voie vers la troisième et dernière phase de la Conférence, et offre donc une occasion à saisir sans hésitation. UN وهذا الاتفاق يمهد الطريق للانتقال إلى المرحلة الثالثة والنهائية من المؤتمر، مما يتيح فرصة ينبغي انتهازها دون تردد.
    Point 5 : Adoption du rapport du Groupe de travail spécial sur sa troisième et dernière session, présenté au Conseil du commerce et du développement conformément au paragraphe 9 du mandat du Groupe UN البند ٥: اعتماد التقرير المقدم من الفريق العامل المخصص عن دورته الثالثة والختامية إلى مجلس التجارة والتنمية وفقا للفقرة ٩ من اختصاصات الفريق
    La troisième et dernière phase est celle de la cessation de toutes les utilisations de DDT et de la destruction de tous les stocks de ce produit d'ici à 2020. UN والمرحلة الثالثة والأخيرة هي وقف جميع استخدامات الـ دي.
    La troisième et dernière phase portera sur le partage du pouvoir et la formation d'un nouveau gouvernement, avec, en toile de fond, les efforts de réconciliation, qui se poursuivent. UN وسوف تركِّز المرحلة الثالثة والأخيرة على تقاسم السلطة وتشكيل حكومة جديدة مع استمرار جهود المصالحة داخل الصومال.
    Cette session sera la troisième et dernière consacrée à l'examen des deux questions de fond de l'ordre du jour. UN وستكون الدورة القادمة السنة الثالثة والأخيرة للمناقشات حول البندين الموضوعيين في جدول الأعمال.
    Sa délégation appuie les modalités proposées concernant la tenue de la troisième et dernière session du Comité préparatoire. UN ويؤيد وفده أيضا الطرائق المقترحة لعقد الدورة الثالثة والأخيرة للجنة التحضيرية.
    La session de 2001 du Groupe de travail était la troisième et dernière du mandat de celui-ci. UN وكانت دورة الفريق العامل لعام 2001 هي الدورة الثالثة والأخيرة من هذه الولاية.
    Aujourd'hui s'ouvre la troisième et dernière partie de la session de cette année. UN إننا نبدأ اليوم اجتماع مؤتمر نزع السلاح لدورته الثالثة والأخيرة من هذا العام.
    Nous avons entamé la troisième et dernière partie de notre session annuelle. UN ولقد بدأنا الجزء الثالث والأخير من دورتنا السنوية.
    La troisième et dernière partie du programme était axée sur les capacités, les méthodes de travail et les procédures du Conseil de sécurité. UN وركز الجزء الثالث والأخير من جدول الأعمال، على قدرات مجلس الأمن وطرائق عمله وإجراءاته.
    Exécutée en collaboration avec le Bureau, cette politique qui consiste à évaluer toutes les activités du Département de l'information est maintenant entrée dans sa troisième et dernière année. UN وقد دخل الآن هذا المشروع التعاوني الذي يجري فيه تقييم جميع أنشطة الإدارة عامه الثالث والأخير.
    ONU-Habitat apportera son concours à l'organisation de la troisième et dernière réunion du Comité préparatoire de la Conférence. UN وسيدعم موئل الأمم المتحدة تنظيمَ الاجتماع الثالث والأخير للجنة التحضيرية للموئل الثالث.
    La troisième et dernière analyse des écarts a été menée à bien et communiquée avec d'autres documents à la Direction nationale des établissements pénitentiaires. UN اكتمل التحليل الثالث والأخير للثغرات، وهو جزء من وثائق التسليم المقدمة إلى مدير السجون الوطنية
    Kepler trouve sa troisième et dernière loi sur les planètes. Open Subtitles توصل كيبلر إلى قانونه الثالث والأخير لوصف حركة الكواكب
    Enfin, la troisième et dernière étape consiste dans la présentation du projet révisé de recommandation générale, aux fins d'examen et d'adoption par le Comité. UN وتتألف المرحلة الثالثة والنهائية من تقديم المشروع المنقح للتوصية العامة لكي تنظر فيه اللجنة وتعتمده.
    De plus, la troisième et dernière session du Comité préparatoire pour la Conférence des parties chargée de l'examen en 2005 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) n'est pas parvenue à dégager un rapport de consensus contenant une recommandation de fond pour la Conférence. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدورة الثالثة والختامية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف عام 2005 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لم تتوصل إلى وضع تقرير بتوافق الآراء، يتضمن توصية موضوعية للمؤتمر.
    La troisième et dernière révision en date de la CITI a été publiée en 1989 Études statistiques, Série M, No 4, Rev.3 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.90.XVII.11). UN ١٣ - وقد نشر ثالث وآخر تنقيح لهذا الاحصاء في عام ١٩٨٩)٣(.
    Une troisième et dernière vague de renforts, composée de 3 000 hommes au maximum, devra arriver sur les lieux entre le 5 octobre et le 4 novembre. UN 28 - وسيلزم وصول موجة ثالثة وأخيرة من التعزيزات إلى مسرح العمليات فيما بين 5 تشرين الأول/أكتوبر و4 تشرين الثاني/نوفمبر، تتألف من عدد إضافي من القوات يصل إلى 000 3 فرد.
    5. Étant donné qu'il n'a pas été possible de créer le Conseil et, partant, d'élire le secrétaire général de l'Autorité pendant la troisième et dernière partie de la première session de l'Assemblée de l'Autorité, il a fallu prendre les dispositions provisoires décrites ci-après. UN ٥ - وحيث أنه لم يتسن إنشاء المجلس وبالتالي انتخاب اﻷمين العام للسلطة أثناء الجزء الثالث والنهائي للدورة اﻷولى لجمعية السلطة، فإن اﻷمر يستلزم وضع بعض الترتيبات الطارئة التي يرد ذكرها أدناه.
    Pour faciliter de telles délibérations, le Directeur exécutif devrait convoquer au premier semestre de 2010 une troisième et dernière réunion pour négocier et pour décider s'il y a lieu de créer une plateforme sous réserve que des ressources extrabudgétaires soient disponibles. UN ولدعم هذه المداولات، ينبغي للمدير التنفيذي أن يعمد في النصف الأول من عام 2010 ورهناً بتوافر الموارد من خارج الميزانية إلى عقد اجتماع ثالث وأخير للتفاوض والبتّ في مسألة إنشاء منتدى.
    Il devait tenir une troisième et dernière réunion à Bangui à la mi-novembre 2005 pour mettre la dernière main aux ébauches de programmes d'action, protocoles et projets avant le Sommet de Nairobi. UN وكان من المقرر أن تعقد اللجنة اجتماعا ثالثا وأخيرا في بانغي، في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشاريع برامج العمل والبروتوكولات والمشروعات قبل موعد مؤتمر القمة في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more