"troisième et dernier" - Translation from French to Arabic

    • الثالث والأخير
        
    • الثالثة والأخيرة
        
    • الثالث والنهائي
        
    • الثالثة و الأخيرة
        
    • الثالث وهو آخر التقارير
        
    Le troisième et dernier élément de réponse que je propose est lié à la réforme de l'Organisation des Nations Unies que le Secrétaire général a présentée dans le cadre d'un programme hardi de rénovation. UN العنصر الثالث والأخير للاستجابة يرتبط بخطة إصلاح الأمم المتحدة، التي قدمها الأمين العام في برنامج جريء من أجل التجديد.
    Le Bélarus a effectué son troisième et dernier versement et a donc réglé tous ses arriérés. UN وقد دفعت بيلاروس قسطها المستحق الثالث والأخير وبذلك تكون قد نجحت في تسوية كل اشتراكاتها غير المسدّدة.
    Mon troisième et dernier appel s'adresse à chaque membre de la communauté internationale : aidez-nous à instaurer la paix en Géorgie, mais aussi dans l'ensemble de la région. UN وندائي الثالث والأخير موجه إلى جميع أعضاء المجتمع الدولي: ساعدونا في كفالة السلام - في جورجيا وكذلك في منطقتنا الأوسع.
    Le troisième et dernier point que je veux aborder concerne la question du veto. UN النقطة الثالثة والأخيرة التي تشغلني هي مسألة حق النقض.
    troisième et dernier point que je citerai de la Feuille de route : UN والنقطة الثالثة والأخيرة هي واقتبس من خريطة الطريق:
    J'en viens maintenant à mon troisième et dernier point. UN وأنتقل الآن إلى النقطة الثالثة والأخيرة.
    La Commission établit actuellement son troisième et dernier projet ainsi que son rapport. UN وتعد هذه اللجنة حاليا مشروعها الثالث والنهائي إضافة إلى تقريرها.
    Le troisième et dernier chapitre présente le programme de travail du Bureau de l'évaluation pour 2009-2010, sur lequel le Conseil d'administration est appelé à se prononcer. UN ويعرض الفصل الثالث والأخير برنامج عمل لمكتب التقييم للفترة 2009-2010 من أجل الموافقة عليه من قبل المكتب التنفيذي.
    Un troisième et dernier exemple est la violation continue et flagrante, pendant plus de 12 ans, de l'embargo sur les armes imposé en Somalie par le Conseil de sécurité. UN والمثال الثالث والأخير هو الانتهاك المستمر والصارخ على مدى أكثر من 12 عاما لحظر السلاح الذي يفرضه مجلس الأمن على الصومال.
    Le troisième et dernier rapport périodique soumis par le Kirghizistan au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur l'application de la Convention a donné lieu à des critiques en raison précisément de ces infractions aux droits des femmes. UN وقد كان التقرير الدوري الثالث والأخير الذي قدمته قيرغيزستان إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والذي تناول تطبيق الاتفاقية، مدعاةً للانتقاد بسبب هذه الانتهاكات لحقوق المرأة تحديداً.
    Le troisième et dernier juge au bord du ring donne 113-113, égalité. Open Subtitles rlm; ‏الحكم الثالث والأخير من جانب الحلبة‏ rlm;
    Son troisième et dernier fils vivant. Open Subtitles صاحب الثالث والأخير ابنه المعيشة.
    Dans le cadre du troisième et dernier intitulé, < < Questions d'organisation, questions administratives et autres questions > > , la Sixième Commission a examiné deux questions de fond et deux questions de procédure. UN وتحت العنوان الثالث والأخير " المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى " ، نظرت اللجنة السادسة في مسألتين موضوعيتين ومسألتين إجرائيتين.
    Le troisième et dernier critère était de garantir dans la mesure du possible que les indicateurs retenus permettent de capturer non seulement les résultats et les produits mais aussi les apports de chacun pour pouvoir évaluer les efforts déployés par les différents acteurs concernés afin de respecter leurs engagements. UN وتمثَّل الاعتبار الثالث والأخير في كفالة أن تعبّر المؤشرات المختارة، قدر الإمكان، لا عن النتائج والنواتج فحسب، وإنما أيضا عن المدخلات، على نحو يجعل من الممكن تقييم الجهود المبذولة من قِبل مختلف الجهات المعنية امتثالا لالتزاماتها.
    En troisième et dernier lieu, j’aimerais évoquer le processus d’examen du Traité sur la non—prolifération. UN وتتصل ملاحظتي الثالثة والأخيرة بعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Le Gouvernement canadien a accepté de procéder au troisième et dernier versement. UN ووافقت حكومة كندا على أداء المدفوعات الثالثة والأخيرة لصاحب المطالبة.
    Le troisième et dernier point concerne les attributions du PNUD pour ce qui est de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتعلق النقطة الثالثة والأخيرة بدور البرنامج الإنمائي في رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mon troisième et dernier point concerne le système d'échanges de quotas d'émission de l'Union européenne. UN ونقطتي الثالثة والأخيرة تتعلق بنظام الاتحاد الأوروبي لتبادل الانبعاثات.
    Mon troisième et dernier point a trait à la non-prolifération. UN وتتصل النقطة الثالثة والأخيرة التي أود أن أتناولها بعدم الانتشار.
    Il est un troisième et dernier point que je voudrais aborder devant l'Assemblée aujourd'hui et qui est, selon moi, tout aussi important. UN النقطة الثالثة والأخيرة التي أود أن أثيرها مع الأعضاء اليوم، هي في نظري بالأهمية ذاتها.
    D'accord, c'est leur troisième et dernier temps mort. Open Subtitles حسنا، هذا وقتهم المستقطع الثالث والنهائي
    Si vous réussissez votre troisième et dernier tir, vous gagnerez un voyage pour deux au match des étoiles en Caroline. Open Subtitles لكن لو سجلت في رمتك الثالثة و الأخيرة يمكنك الفوز برلحة لإثنين للعب في منتخب الهوكي المحلي في كارولينا
    Ayant pris connaissance avec intérêt du troisième et dernier rapport intérimaire en date du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan A/50/569, annexe. UN وإذ ترحب بالتقرير المؤقت الثالث وهو آخر التقارير المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان)٧٧ـ )٧٧( A/50/569، المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more