La troisième phrase du troisième paragraphe du résumé doit se lire comme suit : | UN | تكون الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من الموجز كما يلي: |
Il convient de remplacer le troisième paragraphe du préambule par le libellé suivant : | UN | فينبغي الاستعاضة عن الفقرة الثالثة من الديباجة بالنص التالي: |
Il apporte une correction d'édition au troisième paragraphe du texte russe afin de l'aligner sur le texte anglais. | UN | وأجري تغييرا تحريريا للنص الروسي في الفقرة الثالثة من الديباجة كي يصبح موافقا للنص الانكليزي. |
Par souci de précision, on alignera le texte arabe sur le texte anglais, et ce, en supprimant les deux premières virgules qui apparaissent dans le troisième paragraphe du préambule de la version arabe. | UN | ومن أجل توضيح هذه النقطة، ينبغي جعل النص العربي متمشيا مع النص الانكليزي من خلال حذف الفاصلتين الأوليين الواردتين في الفقرة الثالثة من ديباجة النص العربي. |
Lire comme suit le texte du troisième paragraphe du résumé : | UN | ينبغي أن يكون نص الفقرة الثالثة من الموجز على النحو التالي: |
111. Le Président a apporté verbalement des corrections au troisième paragraphe du préambule et au paragraphe 2 a) du projet de décision. | UN | ١١١ - وأدخـــل اﻷمين تصحيحات شفوية في صياغة الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع المقرر والفقرة ٢ )أ( منه. |
Le troisième paragraphe du décret contient une clause humanitaire surprenante stipulant que ces dispositions ne s'appliquent pas aux mineurs, aux conjoints ni aux parents au second degré non plus que si la valeur des articles volés n'excède pas 5 000 dinars. | UN | وفي محاولة متناقضة فيما يبدو لمنح استثناءات انسانية، تستثني الفقرة الثالثة من تطبيق القرار رقم ٥٩ اﻷحداث واﻷزواج واﻷقارب الى الدرجة الثالثة، وتشترط أن تزيد قيمة المال المسروق على ٠٠٠ ٥ دينار. |
9. Souligne, compte tenu du troisième paragraphe du préambule de la présente section, que les dispositions du paragraphe 8 ci-dessus constituent une mesure exceptionnelle ; | UN | 9 - تؤكد، آخذة في الاعتبار الفقرة الثالثة من الديباجة لهذا الجزء، أن أحكام الفقرة 8 تشكل تدبيرا استثنائيا؛ |
1. La France n'applique aucune loi ou mesure du type visé dans le troisième paragraphe du préambule de la résolution 47/19 de l'Assemblée générale du 24 novembre 1992, | UN | ١ - إن فرنسا لا تطبق أي قانون أو تدبير من النوع المشار اليه في الفقرة الثالثة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩ المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. |
Enfin, M. El Shafei souhaiterait connaître le raisonnement qui fonde les dispositions du troisième paragraphe du nouvel article 64 de la Constitution, selon lequel toute personne qui n'est pas membre d'un groupe religieux doit verser à l'Université islandaise les contributions qu'elle aurait dû autrement verser à sa congrégation. | UN | وأخيراً أعرب عن رغبته في معرفة ما هو المنطق الذي أدى إلى وضع الأحكام المنصوص عليها في الفقرة الثالثة من المادة 64 الجديدة من الدستور التي تقضي بأن يدفع كل شخص لا ينتمي إلى مجموعة دينية معينة إلى الجامعة الآيسلندية التبرعات التي كان سيدفعها إلى إحدى المجموعات الدينية لو كان ينتمي إلى واحدة منها. |
77. Le représentant de l'Australie a proposé de remplacer, au troisième paragraphe du texte anglais, les mots " this would also allow " par " this would require " . | UN | ٧٧- واقترح ممثل استراليا أن يُستعاض في الفقرة الثالثة من النص عن عبارة " ستسمح أيضا للدول " بعبارة " ستتطلب من الدول " . |
Au sein du Groupe des 21, c'est ma délégation qui a coordonné les efforts qui ont abouti à la rédaction du troisième paragraphe du document CD/1463. | UN | وقد وقع على وفدي، في اطار مجموعة اﻟ ١٢، أن يتولى تنسيق الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى هذه الفقرة الثالثة من الوثيقة CD/1463. |
Au troisième paragraphe du préambule, il convient d'ajouter le mot " forcé " après " recrutement militaire " . | UN | ففي الفقرة الثالثة من الديباجة، اقترحت إضافة الكلمة " اﻹجباري " بعد العبارة " التجنيد العسكري " . |
Le troisième paragraphe du projet de résolution A/C.1/69/L.36 est maintenu, par 164 voix contre 3, avec 6 abstentions (vote enregistré). | UN | وأُبقي على الفقرة الثالثة من منطوق مشروع القرار A/C.1/69/L.36 بتصويت مسجل، بأغلبية 164 صوتا مقابل 3 أصوات، وامتناع 6 أعضاء عن التصويت. |
Au début du troisième paragraphe du préambule, le terme < < Rappelant > > a été remplacé par < < Se félicitant > > . | UN | ففي بداية الفقرة الثالثة من الديباجة، استعيض عن عبارة " إذ تشير إلى " بعبارة " إذ ترحب بـ " . |
Dans le troisième paragraphe du préambule de la version en langue anglaise du projet de résolution A/C.2/60/L.2, il faut faire précéder < < 2005 > > par l'expression < < United Nations > > . | UN | 2 - في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/C.2/60/L.2 تُضاف عبارة " التي نظمتها الأمم المتحدة " بعد " 2005 " . |
L'article II doit être interprété à la lumière du troisième paragraphe du préambule du projet de protocole facultatif qui considère que, vu les risques particuliers auxquels sont exposés le personnel des Nations Unies et le personnel associé participant aux opérations menées aux fins susmentionnées, il convient d'élargir la portée de la protection juridique que prévoit la Convention pour ces personnels. | UN | وينبغي فهم المادة الثانية في ضوء الفقرة الثالثة من ديباجة البروتوكول الاختياري، التي تسلم بأن العمليات التي تنفذ لهذه الأغراض والتي تنطوي على مخاطر خاصة لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، تتطلب توسيع نطاق الحماية القانونية لهؤلاء الموظفين والأفراد بموجب الاتفاقية. |
48. La référence à un élément de risque figurant entre crochets au troisième paragraphe du préambule devrait être supprimée, car la maintenir imposerait un mécanisme supplémentaire pour déclencher l'application du projet de protocole. | UN | 48 - وقالت إنها توافق على حذف الإشارة إلى عنصر الخطر الوارد بين قوسين في الفقرة الثالثة من الديباجة، وذلك لأن إدراجه سوف يفرض انطلاقة إضافية للآلية من أجل تطبيق مشروع البروتوكول. |
M. Zilgalvis (Lettonie), parlant en sa qualité de modérateur, attire l'attention sur deux modifications rédactionnelles mineures apportées au troisième paragraphe du préambule et au paragraphe 9 du projet de résolution. | UN | 56 - السيد زيلغالفيس (لاتفيا): وجّه الانتباه، وهو يتحدث بصفته الميسر، إلى تغييرين طفيفين في صياغة الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة التاسعة من مشروع القرار. |
a) Remplacer, au troisième paragraphe du préambule, le mot < < Considérant > > par le mot < < Reconnaissant > > ; | UN | (أ) في الفقرة الثالثة من الديباجة، استعيض عن عبارة " إذ تضع في اعتبارها " بعبارة " إذ تسلم بـ " ؛ |