"troisième protocole facultatif" - Translation from French to Arabic

    • البروتوكول الاختياري الثالث
        
    • بروتوكول اختياري ثالث
        
    • للبروتوكول الاختياري الثالث
        
    troisième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant le droit à un procès équitable et à un recours UN البروتوكول الاختياري الثالث للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الحق في محاكمة عادلة وسبيل انتصاف
    Elle a aussi accueilli favorablement l'adhésion du Gabon au nouveau protocole, le troisième Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN ورحبت أيضاً بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    troisième Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant UN البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل
    Elle est favorable à l'adoption d'un troisième Protocole facultatif sur la procédure de présentation de communications. UN وهي تؤيد اعتماد البروتوكول الاختياري الثالث بشأن إجراء تقديم البلاغات.
    En raison de l'avis donné par le Comité des droits de l'homme, la Sous—Commission n'avait pas mené plus avant la réflexion sur un troisième Protocole facultatif. UN ومراعاة لرأي اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لم تتابع اللجنة الفرعية فكرة وضع بروتوكول اختياري ثالث.
    La principale conséquence du troisième Protocole facultatif serait non pas le nombre de plaintes déposées mais son incidence au niveau national et une meilleure protection des droits de l'enfant dans le cadre domestique. UN والأثر الرئيسي للبروتوكول الاختياري الثالث لن يكمن في عدد الشكاوى وإنما في أثر هذا البروتوكول على الصعيد الوطني وفي تحسين حماية حقوق الأطفال على المستوى المحلي.
    troisième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant le droit à un procès équitable et à un recours UN البروتوكول الاختياري الثالث للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الحق في محاكمة عادلة وفي الانتصاف
    troisième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant le droit à un procès équitable et à un recours UN البروتوكول الاختياري الثالث للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الحق في محاكمة عادلة وفي الانتصاف
    C'est la raison pour laquelle la Suisse est disposée à ratifier le troisième Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN ولهذا السبب، تستعد سويسرا للتصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    Le Bhoutan n'envisage pas de ratifier le troisième Protocole facultatif pour le moment. UN لا تفكر بوتان حالياً في التصديق على البروتوكول الاختياري الثالث.
    La ratification du troisième Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant est en cours d'examen. UN ويجري النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل.
    Membre du groupe de travail créé pour préparer l'entrée en vigueur et la mise en œuvre du troisième Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant; UN عضو في الفريق العامل المنشأ لإعداد دخول البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ وبدء تطبيقه؛
    La protection des droits des enfants a encore été renforcée par l'adoption du troisième Protocole facultatif. UN كما تعززت حماية حقوق الطفل باعتماد البروتوكول الاختياري الثالث.
    Les États devraient en particulier devenir parties au troisième Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant et en promouvoir la mise en œuvre effective. UN وينبغي على وجه الخصوص أن تنضم الدول إلى البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل وتعزيز تنفيذه بصورة فعالة.
    Le Comité des droits de l'homme a déconseillé l'élaboration d'un troisième Protocole facultatif en arguant du fait que l'évolution allait dans le sens d'une reconnaissance de l'intangibilité de ce droit. UN ولم تشجع اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان على صياغة هذا البروتوكول الاختياري الثالث على أساس أن هناك اعترافاً آخذاً في الظهور بأن ذلك الحق حق غير قابل للتقييد.
    Le troisième Protocole facultatif à la Convention, établissant une procédure de présentation de communications, est entré en vigueur en avril 2014 et, au 1er juin, 11 États l'avaient ratifié. UN أما البروتوكول الاختياري الثالث للاتفاقية، المتعلق بإجراء تقديم البلاغات، فقد دخل حيز النفاذ في نيسان/أبريل 2014، وبحلول 1 حزيران/يونيه، كانت 11 دولة قد صدقت عليه.
    L'accès direct des enfants au Comité, par la procédure de plaintes individuelles mise en place par le troisième Protocole facultatif devrait, à long terme, contribuer à améliorer la situation. UN وقد تكون إتاحة المجال أمام الأطفال للوصول مباشرةً إلى اللجنة من خلال آلية الشكاوى الفردية بموجب البروتوكول الاختياري الثالث مفيدةً على المدى الطويل.
    L'Union européenne encourage en outre tous les États à ratifier le troisième Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي كذلك جميع الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري الثالث للاتفاقية المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    Le troisième Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications est en cours d'examen devant la Commission des affaires internationales du Sénat. UN البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات قيد نظر لجنة الشؤون الدولية في مجلس الشيوخ الوطني.
    On envisage aussi d'élaborer un troisième Protocole facultatif à la Convention en vue d'habiliter le Comité des droits de l'enfant à examiner des plaintes individuelles. UN ومن المتوخى أيضا، وضع بروتوكول اختياري ثالث للاتفاقية بهدف تمكين لجنة حقوق الطفل من النظر في الشكاوى الفردية.
    L'élaboration actuelle d'un troisième Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant est une évolution positive exaltante. UN 69 - وأشارت إلى أن الجهود المبذولة حاليا لوضع بروتوكول اختياري ثالث لاتفاقية حقوق الطفل هو تطور مثير وإيجابي.
    Ayant cela à l'esprit, le Comité estime qu'il existe un risque considérable que le projet proposé de troisième Protocole facultatif puisse encourager implicitement les États parties à se sentir libres de déroger aux dispositions de l'article 9 du Pacte pendant des états d'urgence s'ils ne ratifient pas le protocole facultatif proposé. UN وإذ تضع اللجنة ذلك في اعتبارها فإنها ترى أنه يوجد خطر كبير في أن المشروع المقترح للبروتوكول الاختياري الثالث يمكن أن يشجع ضمنياً الدول اﻷطراف على الشعور بأنها حرة في مخالفة أحكام المادة ٩ من العهد أثناء حالات الطوارئ في حالة عدم تصديقها على البروتوكول الاختياري المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more