"troisième question" - Translation from French to Arabic

    • المسألة الثالثة
        
    • السؤال الثالث
        
    • القضية الثالثة
        
    • البند الثالث
        
    • الموضوع الثالث
        
    • بند ثالث
        
    • بالبند الثالث
        
    • مشكلة ثالثة
        
    • والسؤال الثالث
        
    • سؤالها الثالث
        
    • للبند الثالث
        
    La troisième question concerne la conclusion d'un traité universel, global, non discriminatoire et vérifiable sur les matières fissiles en tant qu'instrument lié au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN المسألة الثالثة هي إبرام معاهدة عالمية شاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها، بشأن المواد الانشطارية، لتكون أداة لنـزع السلاح النووي ولمنع انتشار الأسلحة النووية على حد سواء.
    Les réponses à cette troisième question renvoient à l'analyse que l'on fait du degré de vulnérabilité. UN وتتوقف الإجابات عن هذه المسألة الثالثة على تقييمات لمدى سرعة التأثر.
    troisième question. "Ai-je inventé ce quiz pour prouver quelque chose ?" Open Subtitles السؤال الثالث هل اخترعت هذا الإختبار حتى اثبت نقطه؟
    La troisième question qui se posait était de savoir si l'on pouvait concilier comptabilité financière et comptabilité fiscale. UN أما القضية الثالثة المطروحة فهي إمكانية التوفيق بين المحاسبة المالية والمحاسبة الضريبية.
    Décidons d'abord si nous devons faire de cette troisième question un point de l'ordre du jour. UN ينبغي أن نبت أولاً فيما إذا كان علينا أن نجعل البند الثالث بنداً في جدول الأعمال.
    La troisième question qui se pose est celle de savoir si le Secrétariat a trouvé le juste équilibre entre les quotes-parts et les contributions volontaires. UN 22 - ومضى قائلا أما الموضوع الثالث فهو دراسة ما إذا كانت الأمانة العامة تقيم التوازن الصحيح بين الاشتراكات المقررة والتبرعات.
    Nous avons entendu des délégations qui ne sont pas favorables à l'ajout d'une troisième question à l'ordre du jour. UN وقد استمعنا إلى بعض الوفود التي تعارض إدراج بند ثالث في جدول الأعمال.
    La troisième question concerne le rapatriement des réfugiés burundais vivant en Tanzanie. UN أما المسألة الثالثة التي أود أن أتطرق إليها فتتصل بإعادة لاجئي بوروندي الذين يعيشون في تنـزانيا إلى وطنهم.
    Quant à la troisième question, il reste encore beaucoup à faire à cet égard. UN أما المسألة الثالثة فلا يزال يتعين إنجاز الكثير بشأنها.
    La troisième question concerne les propositions visant à la limitation du veto. UN المسألة الثالثة تتعلق بالاقتراحات الداعية إلى تقييد حق النقض.
    Une troisième question a trait aux conditions de la participation des acteurs de pays émergents, qui acquièrent rapidement un grand poids sur le plan mondial dans le secteur des produits de base. UN وتتمثل المسألة الثالثة في قاعدة إشراك الجهات الفاعلة من البلدان الناشئة، التي سرعان ما أصبحت من أطراف التشغيل المهمة على الصعيد العالمي في قطاع السلع الأساسية.
    64. La troisième question a trait à la collecte d'informations. UN ٦٤ - وتتصل المسألة الثالثة بجمع المعلومات.
    On interprète la troisième question comme révélatrice du dilemme créé par la médiocrité des politiques de diffusion. UN ويفسر السؤال الثالث بأنه لبيان اﻷزمة التي أوجدها سوء سياسات النشر.
    La troisième question était, en fait, de savoir si cette initiative venait au bon moment. UN كان السؤال الثالث هو ما إذا كانت هذه المبادرة قد جــاءت في وقتهـا.
    Il serait nécessaire de consulter les dossiers pour pouvoir répondre à la troisième question posée lors de cette séance. UN ومن الضروري مراجعة السجلات قبل أن يكون باﻹمكان إعطاء إجابة عن السؤال الثالث الذي طرح في تلك الجلسة.
    14. La troisième question concerne le renforcement des politiques et procédures visant à mobiliser les ressources voulues pour satisfaire les besoins en évolution à l'échelon national. UN ٤١ - وتتضمن القضية الثالثة تعزيز السياسات واﻹجراءات لمواءمة الموارد مع الاحتياجات المتطورة على الصعيد القطري.
    La troisième question a trait aux langues officielles dans lesquelles sera publiée la documentation. UN 3 - وأضاف أن القضية الثالثة هي اللغة الرسمية التي ستصدر بها الوثائق.
    Nous poursuivons à présent avec l'examen de la troisième question inscrite à notre ordre du jour, à savoir l'élection d'autres membres de la Commission du désarmement pour 2005. UN ونواصل الآن النظر في البند الثالث المدرج بجدول أعمالنا، وهو انتخاب أعضاء المكتب الآخرين بهيئة نزع السلاح لعام 2005.
    Je propose à présent que nous passions à la troisième question inscrite à notre ordre du jour, l'élection des autres membres du Bureau de la Commission du désarmement pour 2009. UN أقترح الآن أن نواصل النظر في البند الثالث المدرج بجدول أعمالنا، وهو انتخاب أعضاء المكتب الآخرين بهيئة نزع السلاح لعام 2009.
    À cet égard, si plusieurs tribunes ont donné la place qui lui revenait au débat sur deux questions fondamentales, à savoir l'élimination de la pauvreté et l'emploi, la troisième question fondamentale, celle de l'intégration sociale, doit recevoir une attention plus grande, en particulier de la part de la Troisième Commission et de la Commission du développement social. UN وفي هذا الصدد، كانت هناك مناقشات حول مسألتين أساسيتين - القضاء على الفقر والعمالة - في عدة منتديات، إلا أن الموضوع الثالث وهو موضوع التكامل الاجتماعي بحاجة إلى اهتمام أكبر، لا سيما في اللجنة الثالثة ولجنة التنمية الاجتماعية.
    Il faudrait également tenir compte de cela si nous voulons inscrire une troisième question de fond à l'ordre du jour. UN ويجب أن يراعى ذلك أيضا إن أردنا إدراج بند ثالث في جدول الأعمال الموضوعي.
    8. Une troisième question n'a pas encore été réglée, à savoir celle de la diffusion des publications. UN ٨ - وهناك مشكلة ثالثة لا تزال دون حل تتعلق بتوزيع المنشورات.
    troisième question : le problème serait-il, peut-être, le veto? Je sais que c'est là une opinion fort répandue, mais c'est également une opinion peu fondée. UN والسؤال الثالث: هل من المحتمل أن تكون المشكلة كامنة في حق النقض؟ وأعرف أن هذا الرأي شائع إلا أنه رأي ضعيف.
    La troisième question concerne le harcèlement sexuel au lieu de travail : l'oratrice croit comprendre qu'il n'existe pas de loi sanctionnant ce phénomène, mais voudrait savoir s'il existe une politique ou des études en la matière. UN ويتعلق سؤالها الثالث بالوعي بالتحرش الجنسي في مكان العمل. وعلى حد علمها ليست هناك تشريعات في هذا الصدد، ولذلك فإنها تسأل إذا كانت هناك سياسات أو أبحاث حول هذا الموضوع.
    Il en a été de même pour la troisième question proposée par les États-Unis qui a trait aux mesures visant à améliorer l'efficacité du mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN وقد كان الأمر كذلك بالنسبة للبند الثالث الذي اقترحته الولايات المتحدة حول تدابير تحسين فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more