Rapport de la troisième réunion de la Conférence des Parties à | UN | تقريـــر الاجتماع الثالث لمؤتمـــر اﻷطراف في اتفاقيــة التنــوع البيولوجــي، |
Nous sommes impatients de poursuivre la mise en oeuvre de la Déclaration lors de la troisième réunion de haut niveau de la zone au Brésil en 1994. | UN | ونحـن نتطلع إلى مواصلة تنفيذ اﻹعلان عندما يعقد الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين في البرازيل عام ١٩٩٤. |
Il est prévu que la troisième réunion de l'équipe ait lieu durant la session de fond de 1994 du Conseil économique et social. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثالث لفرقة العمل خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤. |
Rapport du Groupe d'experts sur l'évaluation de la production et de l'utilisation du DDT et de ses solutions de remplacement pour la lutte contre les vecteurs pathogènes à la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm | UN | تقرير فريق الخبراء بشأن تقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض، لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثالث |
L'article 4 du règlement intérieur de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires stipule qu'après la troisième réunion de la Conférence des Parties, des réunions ordinaires se tiendront tous les deux ans. | UN | وتقضي المادة 4 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية بأن يعقد مؤتمر الأطراف بعد اجتماعه الثالث الاجتماعات العادية، كل سنتين. |
Rapport des coprésidents du Groupe d'experts sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales à la troisième réunion de la Conférence des Parties | UN | تقرير الرئيسين المشاركين لفريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
Participation à la troisième réunion de la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | لحضور الاجتماع الثالث للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور |
À la troisième réunion de l'Organe consultatif (ABE-LOS III), ce document a continué de susciter des débats détaillés et il a été recommandé d'en faire poursuivre l'examen par le groupe de travail. | UN | وفي الاجتماع الثالث للهيئة، استمر النقاش المكثف حول هذه الوثيقة، ثم قدمت توصية بأن يواصل الفريق العامل دراسة أحكامها. |
Frais de voyage d'experts pour qu'ils participent à la réunion sur le non-respect pendant la troisième réunion de la Conférence des Parties | UN | سفر الخبراء إلى الاجتماع المعني بعدم الامتثال أثناء الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف |
Ce montant comprend le coût de la tenue d'un segment de haut niveau dans le cadre de la troisième réunion de la Conférence des Parties. | UN | ويشمل ذلك التكاليف المرتبطة بالجزء رفيع المستوى في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف. |
Le Groupe d'experts se réunira deux fois : une fois avant la deuxième réunion de la Conférence des Parties et une fois avant la troisième réunion de la Conférence des Parties. | UN | يجتمع فريق الخبراء مرتين: الأولى قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف، ومرة أخرى قبل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف. |
Le projet de modèle de législation nationale sur la gestion des produits chimiques en vue de l'application de la version modifiée des directives de Londres sera présenté à la troisième réunion de la Conférence des parties à la Convention de Bâle. | UN | وسيقدم التشريع الوطني النموذجي المنقح الى الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية بازل. |
Rapport de la troisième réunion de la Conférence des Parties | UN | تقرير الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية |
troisième réunion de gestion et réunion des auteurs pour réviser le document d'orientation | UN | الاجتماع الثالث للإدارة واجتماع المؤلفين لتنقيح وثيقة التوجيه |
Le Groupe de travail a également convenu de recommander à la Conférence des Parties que, pour s'appuyer sur les progrès importants déjà accomplis à ce jour, un groupe de contact soit créé en début de semaine, durant la troisième réunion de la Conférence, pour avancer sur le projet de texte. | UN | واتفق الفريق العامل أيضاً على توصية مؤتمر الأطراف بإنشاء فريق اتصال في بداية أسبوع اجتماعه الثالث ليواصل العمل على مشروع النص بُغية تعزيز التقدم الملحوظ الذي تم إحرازه حتى الآن. |
À sa sixième session, il a mis la dernière main à un projet de document sur les mouvements transfrontières et l'élimination de déchets dangereux à des fins de récupération qui doit être adopté à la troisième réunion de la Conférence des parties à la Convention de Bâle. | UN | وفرغ الفريق العامل التقني، في دورته السادسة، من إعداد مسودة الورقة المتعلقة بانتقال النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها والمخصصة لعمليات الاسترجاع، وذلك كيما يعتمدها مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الثالث. |
La Conférence souhaitera peut-être prolonger le mandat de ce groupe ou mettre en place d'autres moyens de coordination du plan mondial de surveillance après sa troisième réunion. Il est important qu'un groupe de coordination soit créé immédiatement après la troisième réunion de la Conférence pour assurer la continuité du processus. | UN | وقد يرغب المؤتمر في توسيع نطاق ولاية هذا الفريق أو إيجاد وسائل أخرى لتنسيق خطة الرصد العالمية بعد اجتماعه الثالث.ومن المهم أن إنشاء فريق التنسيق هذا بعد الاجتماع الثالث للمؤتمر مباشرة لضمان استمرارية العملية. |
La Conférence souhaitera peut-être prolonger le mandat de ce groupe ou mettre en place d'autres moyens de coordination du plan mondial de surveillance après sa troisième réunion. Il est important qu'un groupe de coordination soit créé immédiatement après la troisième réunion de la Conférence pour assurer la continuité du processus. | UN | وقد يرغب المؤتمر في توسيع نطاق ولاية هذا الفريق أو إيجاد وسائل أخرى لتنسيق خطة الرصد العالمية بعد اجتماعه الثالث.ومن المهم أن إنشاء فريق التنسيق هذا بعد الاجتماع الثالث للمؤتمر مباشرة لضمان استمرارية العملية. |
Afin d'informer la Conférence des Parties des progrès réalisés dans l'application de la Convention de Rotterdam, le secrétariat a préparé un rapport détaillé figurant en annexe à la présente note, pour le soumettre à la considération de la troisième réunion de la Conférence. | UN | 1 - أعدت الأمانة تقريراً مفصلاً، لمعلومية مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية روتردام، يرد في المرفق لهذه المذكرة، لكي يبحثها المؤتمر في اجتماعه الثالث. |
37. Les Parties souhaiteront peut-être faire rapport à la troisième réunion de la Conférence des Parties sur l'expérience qu'elles ont de la communication directe de renseignements par d'autres Parties. | UN | 37 - وقد ترغب الأطراف في أن ترفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث عن تجاربها في مجال تقديم المعلومات المباشر من جانب الأطراف الأخرى. |