J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 18 novembre 2003 (S/2003/1117) transmettant le troisième rapport présenté par les Bahamas au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1117) التي يحيل فيها تقريرا ثالثا مقدما من جزر البهاما إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب عملا بأحكام الفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 2 octobre 2003 (S/2003/967) transmettant le troisième rapport présenté par la Suisse au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/2003/967) التي يحيل فيها تقريرا ثالثا مقدما من سويسرا إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب عملا بأحكام الفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 7 octobre 2003 (S/2003/978), par laquelle était transmis au Conseil de sécurité le troisième rapport présenté par la République de Moldova en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/2003/978) التي أحلتُ بها تقريرا ثالثا مقدما من جمهورية مولدوفا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Réponses de Singapour aux questions posées par le Comité contre le terrorisme (CCT) concernant le troisième rapport présenté par Singapour | UN | رد سنغافورة على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير الثالث المقدم من سنغافورة إلى اللجنة |
troisième rapport présenté par les Îles Marshall en application de la résolution 1373 (2001) au Comité contre le terrorisme | UN | ضميمة* التقرير الثالث المقدم من جمهورية جزر مارشال إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ القرار 1373 |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir, en annexe, le troisième rapport présenté par la Belgique en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الثالث المقدم من بلجيكا عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 16 septembre 2003 (S/2003/896), par laquelle je transmettais un troisième rapport présenté par le Pérou au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2003 ((S/2003/896 التي أحيل فيها تقريرا ثالثا مقدما من بيرو إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 16 juillet 2003 (S/2003/724) transmettant le troisième rapport présenté par l'Italie au Comité contre le terrorisme, conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 16 تموز/يوليه 2003 (S/2003/724) التي أحلت بها تقريرا ثالثا مقدما من إيطاليا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 3 juillet 2003 (S/2003/912), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par la Bosnie-Herzégovine au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 3 تموز/يوليه 2003 (S/2003/912) التي أحال بها تقريرا ثالثا مقدما من البوسنة والهرسك إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 27 août 2003 (S/2003/841), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par Saint-Marin au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 27 آب/أغسطس 2003 (S/2003/841) التي أحال بها تقريرا ثالثا مقدما من سان مارينو إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 5 septembre 2003 (S/2003/862), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par le Kazakhstan au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2003 (S/2003/862) التي أحال بها تقريرا ثالثا مقدما من كازاخستان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 27 août 2003 (S/2003/842), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par la Lituanie au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 27 آب/أغسطس 2003 (S/2003/842) التي أحال بها تقريرا ثالثا مقدما من ليتوانيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 17 mars 2003 (S/2003/346) transmettant le troisième rapport présenté par El Salvador au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 17 آذار/مارس 2003 (S/2003/346) التي أحلت بها تقريرا ثالثا مقدما من السلفادور إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
troisième rapport présenté par le Liechtenstein au Comité | UN | التقرير الثالث المقدم من إمارة لختنشتاين إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
Le Comité contre le terrorisme a reçu le troisième rapport, présenté par l'Espagne en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | فقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المقدم من اسبانيا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
troisième rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1343 (2001) | UN | التقرير الثالث المقدم من الأمين العام عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا |
Le Comité contre le terrorisme a reçu le troisième rapport présenté par le Nigéria conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق، وهو التقرير الثالث المقدم من نيجيريا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Suite à votre lettre en date du 18 octobre 2004, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le troisième rapport présenté par mon Gouvernement en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أرسل إليكم طي هذا التقرير الثالث المقدم من حكومتي، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). (التوقيع) كلود موريل |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 8 juin 2004 (S/2004/475), par laquelle celui-ci transmettait le troisième rapport présenté par Djibouti au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/475) التي أحال بها التقرير الثالث المقدم من جيبوتي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Me référant à la lettre de mon prédécesseur datée du 5 mai 2004 (S/2004/365), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le troisième rapport présenté par les Îles Cook en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | أكتب مشيرا إلى رسالة سلفي المؤرخة 5 أيار/مايو 2004 (S/2004/365)؛ فقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق من جزر كوك المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 8 août 2003 (S/2003/816), par laquelle je transmettais le troisième rapport présenté par l'Irlande au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 8 آب/أغسطس 2003 (S/2003/816) التي أحيل بها تقريراً ثالثاً مقدماً من أيرلندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |