"trop-plein" - French Arabic dictionary

    "trop-plein" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    trop-plein devrait être dirigé vers un système de drainage confiné, tel qu'un périmètre délimité ou autre réceptacle; UN وينبغي توجيه أنابيب التدفق الزائد نحو شبكة صرف محكومة مثل منطقة محاطة أو حوض آخر؛
    Nombre des principaux canaux d'irrigation alimentés par l'Indus ont également été submergés, répandant leur trop-plein sur les terres agricoles. UN وفاضت أيضا، الكثير من قنوات الري الرئيسية التي تستمد مياهها من نهر إندوس فغمرت الأراضي الزراعية.
    Réaménagement de la capacité d'accueil de la maison d'arrêt et de correction du Cap Manuel, portée à 100 places pour absorber le trop-plein de la maison centrale d'arrêt de Dakar; UN إعادة تهيئة مرافق الايواء بسجن وإصلاحية كاب مانؤيل التي أصبحت تسع ﻟ ٠٠١ شخص وذلك لاستيعاب فائض سجن داكار الرئيسي؛
    Est-ce qu'on peut louer votre maison pour le trop-plein ? Open Subtitles فهل يمكننا استئجار منزلكما لإيواء العدد الفائض؟
    Je suis en pleine régénération. J'ai un trop-plein d'énergie. Open Subtitles لا زلت في مرحلة إعادة التجديد والطاقة تتفجر بداخلي
    Ça va, je pense que nous venons d'atteindre le, euh, trop-plein du stage d'information. Open Subtitles حسنا, أعتقد أننا وصلنا للتو, اه, الكثير من المعلومات المرحلة.
    Il avait un trop-plein de poudre. Il fallait que ça explose. Open Subtitles لقد كان ملىء بالبارود الذي إحتاج للإنفجار
    À moins qu'il récupère de son trop-plein de myrtilles ? Open Subtitles أو أنه نائم ليتخلص من إرتفاع درجة التوت
    On stocke un trop-plein d'énergie dans le réacteur, puis on la libère dans l'engin. Open Subtitles حسنا ، عليك ان زيادة الجهد في المفاعل ، ثم تقوم بتفريغه في الجهاز
    J'avais mal au crâne, pas seulement à cause de la déshydratation, mais aussi à cause d'un trop-plein d'humiliation. Open Subtitles رأسي كان ينبض ولكنه لم يكن فقط من نقص الماء كان أيضاً من الإذلال المفرط
    On ne souffre pas d'un trop-plein d'amour dans sa vie. Open Subtitles لن يتأذى أحد من إدخال مزيدٍ من الحب إلى حياتهم
    Nous gérons le trop-plein de jeunes condamnés dans le comté de Cook. Open Subtitles وثانياً ، نحن منشأة خاصة كل ما نفعله هو معالجة الفائض من
    Sinon, le trop-plein de liquide va causer une horrible pression sur ton petit paquet, au point de te donner la nausée. Open Subtitles ما عدا ذلك، ذلك الذي يدْعم المني سيسبب ضغط في كيس برازك إلى حد يجعلك مقرف
    Pourquoi êtes-vous là, dans mon cabinet ? Pour jeter votre trop-plein de sexe à ma figure ? Open Subtitles لماذا انت في هذه المستشفى، لترمي علي التهابك بسبب كثرة ممارسة الجنس في وجهي؟
    - Ça n'en est pas une. C'était une résidence pour le trop-plein d'étudiants. Open Subtitles إنها ليست أخوية ، لقد بدأ هذا المسكن كمكان لتسكين الطلبة الزائدة
    Ce n'était qu'une plaisanterie, une effusion passagère due à un trop-plein de joie. Open Subtitles إنه مجرد كلام أبي إنه فقط مزاح و هتاف اكثر من الازم
    J'ai encore un trop-plein d'énergie dont je dois me libérer. Open Subtitles أنا عِنْدي الكثير مِنْ الطيشِ والمرحِ للخُرُوج من نظامِي.
    Mais leurs efforts étaient souvent frustrés par ce qui lui semblait être leur manque de ressources, un trop-plein de réfugiés, la prolifération des armes légères et une dette extérieure paralysante. UN بيد أن جهودها كثيرا ما تحبط بما يراه من عدم توافر الموارد لديها وزيادة تدفق اللاجئين وانتشار الأسلحة الصغيرة والديون الخارجية التي تعجزها عن التقدم.
    Il importe également de prendre des mesures pour résorber le trop-plein d'actifs résultant de créances douteuses et de faillites afin de rétablir une situation normale sur le marché. UN وثمة حاجة أيضا إلى اتخاذ خطوات لتصفية اﻷصول المتضخمة بسببب القروض المعدومة وحالات اﻹفلاس حتى تعود الظروف الطبيعية إلى اﻷسواق.
    g) Système de séparation des nodules et des fines sur le minéralier et rejet du trop-plein; UN )ز( نظام فصل العقيدات عن الحبيبات في المنجم وعلى ظهر السفن وتصريف الفائض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more