"trouvant dans une situation particulière" - Translation from French to Arabic

    • تمر بظروف خاصة
        
    • تمر بحالات خاصة
        
    • تواجه حالات خاصة
        
    • أوضاعا خاصة
        
    • تسود فيها ظروف خاصة
        
    • تواجه أوضاعاً خاصة
        
    • تمر بحالات استثنائية
        
    • تعاني من حالات خاصة
        
    Une délégation a demandé que les pays se trouvant dans une situation particulière soient spécialement pris en compte. UN وطلب أحد الوفود إعطاء اعتبار خاص للبلدان التي تمر بظروف خاصة.
    Une délégation a demandé que les pays se trouvant dans une situation particulière soient spécialement pris en compte. UN وطلب أحد الوفود إعطاء اعتبار خاص للبلدان التي تمر بظروف خاصة.
    PNUD : Fonds d'affectation spéciale pour le développement social durable, la paix et l'appui aux pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلام وتقديم الدعم للبلدان التي تمر بظروف خاصة
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour un développement social durable, la paix et l'appui aux pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني البرنامجي الإنمائي لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تمر بحالات خاصة
    Total partiel, pays se trouvant dans une situation particulière UN المجموع الفرعي للبلدان التي تمر بحالات خاصة
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le développement social durable, la paix et l'appui aux pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني للبرنامج االإنمائي المخصص للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تواجه حالات خاصة
    Des efforts semblables seront déployés à l'appui de l'Afrique et des pays se trouvant dans une situation particulière. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة.
    61. Dans ce domaine, le PNUD et les autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement ont veillé tout particulièrement à ce que les activités opérationnelles et l'aide humanitaire soient compatibles et complémentaires, notamment dans les pays se trouvant dans une situation particulière . UN ٦١ - لا يزال تحقيق الانسجام والتكامل بين اﻷنشطة التنفيذية والمساعدة اﻹنسانية في هذا المجال يمثل موضع الاهتمام الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، لا سيما في البلدان التي تسود فيها ظروف خاصة.
    Les pays se trouvant dans une situation particulière sont ceux qui sont le plus frappés par l'incertitude économique mondiale et la Commission a pris des mesures importantes pour donner suite aux engagements pris lors de cette conférence. UN وأشار إلى أن البلدان التي تواجه أوضاعاً خاصة هي التي تضررت أكثر من غيرها بسبب حالة عدم اليقين التي تسود الاقتصاد العالمي وأن اللجنة اتخذت خطوات هامة لمتابعة الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها المؤتمر.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le développement social durable, la paix et l'appui aux pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلام وتقديم الدعم للبلدان التي تمر بظروف خاصة
    Les pays en transition et les pays se trouvant dans une situation particulière sont visés par les décisions 3/CP.7, 3/CP.10 et 26/CP.7.] UN وتغطي المقررات 3/م أ-7 و3/م أ-10 و26/م أ-7 البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان التي تمر بظروف خاصة.
    Note de la Présidente: Au cours des négociations, diverses vues ont été exprimées par les Parties quant à la façon de pourvoir aux besoins de renforcement des capacités des pays en transition et des pays se trouvant dans une situation particulière. UN ملاحظة من الرئيسة: أعربت الأطراف، أثناء سير المفاوضات، عن طائفة آراء بشأن سبل تلبية الاحتياجات في مجال بناء قدرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان التي تمر بظروف خاصة.
    15. Questions intéressant les Parties dont l'économie est en transition et les Parties se trouvant dans une situation particulière. UN 15- القضايا المتعلقة بالأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف التي تمر بظروف خاصة.
    15. Questions intéressant les Parties dont l'économie est en transition et les Parties se trouvant dans une situation particulière. UN 15- القضايا المتعلقة بالأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف التي تمر بظروف خاصة.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour un développement social durable, la paix et l'appui aux pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني للبرنامجي الإنمائي لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تمر بحالات خاصة
    Total partiel, pays se trouvant dans une situation particulière spéciale UN المجموع الفرعي للبلدان التي تمر بحالات خاصة
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le développement social durable, la paix et l'aide en faveur des pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تمر بحالات خاصة
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le développement social durable et la paix et l'appui aux pays se trouvant dans une situation particulière UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الصندوق الاستئماني للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلم ودعم البلدان التي تواجه حالات خاصة
    Dans ce domaine, le PNUD et les autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement ont veillé tout particulièrement à ce que les activités opérationnelles et l’aide humanitaire soient compatibles et complémentaires, notamment dans les pays se trouvant dans une situation particulière . UN ٦١ - لا يزال تحقيق الانسجام والتكامل بين اﻷنشطة التنفيذية والمساعدة اﻹنسانية في هذا المجال يمثل موضع الاهتمام الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، لا سيما في البلدان التي تسود فيها ظروف خاصة.
    3. C'était la première fois depuis des années que le budget-programme comprenait un sousprogramme distinct consacré aux besoins particuliers des petites économies vulnérables, des petits États insulaires en développement et des pays en développement sans littoral et de transit; il donnait une base plus solide aux ressources du sous-programme sur l'Afrique, les pays les moins avancés et les pays se trouvant dans une situation particulière. UN 3- وكانت هذه أول ميزانية برنامجية منذ سنوات عديدة تتضمن برنامجاً فرعياً مستقلاً للحاجات الخاصة للاقتصادات الصغيرة والضعيفة والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وعززت هذه الميزانية موارد للبرنامج الفرعي الخاص بأفريقيا وأقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان التي تواجه أوضاعاً خاصة.
    1.1.3 Ressources consacrées au développement dans les pays se trouvant dans une situation particulière Programmes multinationaux UN ١-١-٣ الموارد المخصصة للتنمية في البلدان التي تمر بحالات استثنائية
    Le deuxième secteur d'activité le plus important des fonds d'affectation spéciale est celui des pays ou territoires se trouvant dans une situation particulière tels que le Rwanda, l'Angola ou le Territoire palestinien occupé. UN وكانت البلدان والأقاليم التي تعاني من حالات خاصة مثل رواندا وأنغولا وفلسطين وغيرها ثاني أهم القطاعات في أنشطة الصناديق الاستئمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more