"trouver un travail décent" - Translation from French to Arabic

    • العمل اللائق
        
    • للحصول على عمل لائق
        
    • العثور على عمل لائق
        
    • للعثور على عمل لائق
        
    • فرص العمل المنتج الكريم
        
    • العمل الكريم للجميع
        
    • عملا لائقا ومنتجا
        
    • فرص العمل الكريم
        
    • الحصول على عمل لائق
        
    Les efforts que chaque être humain accomplit pour trouver un travail décent constituent une dimension fondamentale de sa dignité inaliénable. UN العمل اللائق هو مسعى إنساني أساسي من المساعي التي تصون كرامة كل الأفراد غير القابلة للتصرف.
    Son pays réaffirme sa volonté d'éradiquer la pauvreté, d'améliorer les chances de trouver un travail décent et de favoriser l'intégration sociale. UN وأعرب بلده عن تأكيده من جديد على التزامه بالقضاء على الفقر وتشجيع العمل اللائق وتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    Il faut aussi toutefois que ceux qui ont fini leurs études puissent trouver un travail décent. UN ولكن يلزم أيضا توفير فرص العمل اللائق لخريجي النظام التعليمي.
    :: De formuler et d'appliquer des stratégies qui donnent aux jeunes partout dans le monde une chance réelle de trouver un travail décent et utile. UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرص حقيقية للحصول على عمل لائق ومنتج.
    Il leur est devenu de plus en plus difficile de trouver un travail décent dans le secteur structuré. UN فقد أصبح من الصعب على نحو متزايد العثور على عمل لائق في القطاع الرسمي.
    Objectif : Formuler et appliquer des stratégies qui donnent aux jeunes partout dans le monde une chance réelle de trouver un travail décent UN الهدف: إعداد وتنفيذ استراتيجيات تهيئ للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للعثور على عمل لائق ومنتج
    Cible 1B : Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN الغاية 1 باء: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    Cible 2 : assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب.
    Assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب
    Le Programme d'action vise également à assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les jeunes, de trouver un travail décent et productif. UN وهو يهدف أيضا إلى توليد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، وخصوصا للشباب.
    Assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب
    Cible 16. En coopération avec les pays en développement, formuler et appliquer des stratégies permettant aux jeunes de trouver un travail décent et productif UN الغاية 16: وضع وتنفيذ استراتيجيات من أجل توفير العمل اللائق والمنتج للشباب، وذلك بالتعاون مع البلدان النامية
    Si les enfants sont scolarisés, ils auront plus de chance de trouver un travail décent une fois adultes. UN ويترتب على تعليم الأطفال نتيجة على الأجل الطويل تتمثل في إيجاد العمل اللائق للراشدين.
    Cible 16 En coopération avec les pays en développement, formuler et appliquer des stratégies qui permettent aux jeunes de trouver un travail décent et utile UN الغاية 16: وضع وتنفيذ استراتيجيات من أجل توفير العمل اللائق والمنتج للشباب وذلك بالتعاون مع البلدان النامية
    Examen de la réalisation à l'échelle du système de l'objectif d'assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun de trouver un travail décent et productif UN استعراض التنفيذ على نطاق المنظومة لتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع
    Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN الهدف 1 باء تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع بما في ذلك المرأة والشباب
    :: Formuler et appliquer des stratégies qui donnent aux jeunes partout dans le monde une chance réelle de trouver un travail décent et utile UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للحصول على عمل لائق ومنتج
    Ce programme de microfinancement agricole a été lancé en Zambie en 2000 pour donner aux ménages les plus démunis la chance de trouver un travail décent, de pourvoir à leur nourriture, d'exploiter et d'améliorer les compétences professionnelles qu'ils ont acquises au fil des ans, mais dont ils n'ont jamais pu tirer parti faute d'avoir eu accès aux facteurs de production. UN 15 - وأُطلق برنامج الائتمانات الصغرى الزراعي في زامبيا في عام 2000 لتُتاح لأفقر العائلات فرصة العثور على عمل لائق لتأمين قوتها، عن طريق استخدام وتحسين المهارات المهنية التي اكتسبتها على مدى سنوات من الخبرة، ولكنها لم تتمكن من استغلالها نظراً إلى عدم قدرتها على الوصول إلى عوامل الإنتاج.
    Les Ministres ont exhorté les États membres de l'ONU à se mobiliser contre le problème planétaire du chômage des jeunes en arrêtant et en appliquant des stratégies qui leur donnent, partout dans le monde, une réelle chance de trouver un travail décent et productif. UN وفي هذا الصدد حثّوا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التصدّي للتحدّي العالمي لبطالة الشباب من خلال صياغة وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للعثور على عمل لائق ومُنتِج.
    Conscients du rôle crucial que joue l'emploi à cette fin, les dirigeants ont décidé < < de faire du plein emploi et de la possibilité pour chacun de trouver un travail décent et productif les objectifs fondamentaux de [leurs] politiques nationales et internationales en la matière > > . UN وإدراكا لأهمية دور العمالة في تحقيق هذه الغاية، عقد القادة عزمهم على " أن يجعلوا من هدف إيجاد العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع هدفا رئيسيا في سياساتهم الوطنية والدولية ذات الصلة " .
    :: En coopération avec les pays en développement, formuler et appliquer des stratégies qui permettent aux jeunes de trouver un travail décent et utile UN :: بالتعاون مع البلدان النامية، وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا
    Cible 2 : assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun de trouver un travail décent et productif. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب.
    La difficulté à trouver un travail décent freine l'intégration sociale. UN 72 - وانعدام فرص الحصول على عمل لائق يُصعّـب على الأشخاص الاندماج الكامل في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more