"trouviez" - Translation from French to Arabic

    • تجد
        
    • تجدي
        
    • للعثور
        
    • تعثر
        
    • تجدوا
        
    • تجديه
        
    • تجدا
        
    • تجدى
        
    • تعثروا
        
    • تعثري
        
    • تجدوه
        
    J'espère que ça ne semble pas vulgaire de suggérer que vous trouviez comment écarter vos scupules. Open Subtitles أتمنى أن لا أكون بذيئة لأن أقترح أن تجد طريقة للتغلب على وازعك
    Je prierai pour que vous trouviez la force de le faire. Open Subtitles إذن فسأصلي من أجل أن تجد القوة اللازمة لهذا.
    Je veux que vous trouviez l'assassin de Vivian, donc je vais parler, mais pas si nous sommes enregistrés. Open Subtitles أنا أريد منك أن تجد قاتل فيفيان اذا سوف اتحدث، ولكن ليس إذا كنا ستجري تسجيل
    Serait-il possible que vous trouviez une preuve là-dedans prouvant que c'est un récidiviste ? Open Subtitles ولكن من المُحتمل أن تجدي عدّة أدلّة، تظهر بأنّه الجاني المُتعدّد.
    J'ai retravaillé mes algorithmes pour faire en sorte que vous ne m'aimiez pas, mais que vous trouviez l'homme qui vous rendra toutes heureuses, oui. Open Subtitles لقد أعيدت صياغتها الخوارزميات بلدي لجعل لكم ليس مثل لي، ولكن للعثور على الرجل الذي سوف جعل كل واحد منكم أسعد، نعم.
    Je ne veux pas que vous la trouviez. Je sais où elle est. Open Subtitles . لا أُريدك أن تعثر عليها . إنني أعي بـ مكانها
    Pour que vous restiez ensemble et trouviez la force de guérir. Open Subtitles بأن تبقوا مع بعضكما . أن تجدوا القوة والشفاء في ما بينكم
    À partir de maintenant, je lui arracherai une dent à chacune de vos erreurs jusqu'à ce que vous trouviez la bonne entrée. Open Subtitles بدءًا من الآن سانتزع سنّا كلّما ارتكبتَ خطأ إلى أن تجد القبر
    Je ne vais pas vous donner des hommes et de l'argent en espérant que vous la trouviez par miracle. Open Subtitles أنا لن أمنحك الرجال و المال على فرصة ضئيلة في أن تجد هذا المكان.
    J'ai besoin que vous me trouviez quel responsable a effectué des visites dans les lieux inscrits dans cette colonne, à ces dates ou aux alentours de ces dates inscrites dans cette colonne. Open Subtitles .. اريدك ان تجد لي المسؤول الذي كانت مسؤوليته هذه المناطق ضمن هذه التواريخ حتى لو كانت قريبة من هذه التواريخ
    Et sachant que vous ne trouviez pas de volontaires pour travailler ici, il m'a désigné volontaire. Open Subtitles وأنك لم تجد رجالًا يقبلون بمشاركتك ذلك هنا فجعلنّي أتطوّع
    J'ai besoin que vous m'en trouviez une comme celle-là, SVP. Open Subtitles انا اريد منك ان تجد لى واحدة من هؤلاء الان , رجاءاً
    J'ai besoin que vous trouviez le moyen de bloquer la porte afin que personne d'autre ne puisse entrer. Open Subtitles أريدك أن تجد وسيلة لسدّ الباب الأمامي بحيث لا يمكن لأحد آخر أن يدخل واترك الباقي لي
    Même si vous m'en trouviez mille, le Congrès ne l'approuverait jamais. Open Subtitles بإمكانك أن تجد لي آلاف الإرهابيين, لكن كما قلت لك. لن يتم ذلك أبدا من خلال الكونغرس
    Je vais vous couvrir, mais je veux que vous trouviez celui qui a fait ça et rapidement. Open Subtitles ساشغل الغطاء لكن أريدك أن تجد من فعل هذا وتفعل ذلك بسرعة
    J'aimerais que vous trouviez une preuve de la vie après la mort. Open Subtitles أود منك أن تجدي بُرهاناً حقيقيّاً لما سيحصل لنا بعد الموت
    Il faudrait que vous en trouviez. Open Subtitles حسنا،من الأفضل أن تذهب للعثور على بعض الحمقى
    Je peux faire mon devoir jusqu'à ce que vous me trouviez un remplaçant. Open Subtitles يمكنني القيام بواجباتي حتى يمكنك أن تعثر على بديل مناسب لي
    Et la même chose va vous arriver à moi que vous trouviez la saucisse et le Bun. Open Subtitles وسيحدث نفس الشئ لكم جميعاً إن لم تجدوا النقانق والشطيرة
    Vous lui avez demandé s'il avait besoin d'un chauffeur. Je ne voulais pas que vous le trouviez. Donc je vous ai écrit. Open Subtitles لقد أرسلتِ له رسالة إن كان يحتاح لتوصيلة للمنزل لم ارد منك أن تجديه فأرسلت لك رسالة
    Le problème, c'est qu'Oliver a besoin que vous trouviez un moyen de prendre les décisions ensemble. Open Subtitles انظرا، الشيء المهم هو أنَّ أوليفر يحتاجكما لأن تجدا طريقة لصنع القرارات كفريق
    au moins jusqu'à ce que toi et Superboy trouviez un meilleur plan. Open Subtitles أجعل القبيح مشغولاَ. على الأقل حتى تجدى أنتِ و طسوبر بوى" فكره جيده.
    Il faut que vous trouviez où je suis. Open Subtitles حسن، إسمعي. يجب أن تعثروا علي يجب أن تعثروا على موقعي، رجاءاً
    C'est important que vous trouviez une personne avec qui vous êtes a l'aise Open Subtitles من المهم أن تعثري على شخص تشعرين بالإرتياح نحوه.
    Et Barry Flynn est un gars bien qui aide vraiment les gens, et je veux que vous le trouviez. Open Subtitles و باري فلين رجل جيد يساعد الناس حقا و أريدكم أن تجدوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more