32. Son Excellence Mme Truong My Hoa, Vice-Présidente de la République socialiste du Viet Nam | UN | 32 - معالي السيدة ترونغ مي هوا، نائبة رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية |
32. Son Excellence Mme Truong My Hoa, Vice-Présidente de la République socialiste du Viet Nam | UN | 32 - معالي السيدة ترونغ مي هوا، نائبة رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية |
Nous tenons donc à ajouter que la souveraineté du Viet Nam sur les îles Hoang Sa (Paracel) et Truong Sa (Spratly) est irréfutable. | UN | لذلك نود أن نضيف أن سيادة فييت نام على جزر هونغ ســـا )براسل( وجزر ترونغ سا )سبراتلي( لا تقبل الجدل. |
38. Mme VAR (Colombie), M. ISKIT (Turquie), M. HABIYAREMYE (Rwanda) et M. PHAM Truong GIANG (Viet Nam) s'opposent à l'utilisation de l'article défini. | UN | ٣٨ - السيدة فار )كولومبيا(، والسيد إيشكيت )تركيا(، والسيد هابياريمي )رواندا(، والسيد فام تروونغ جيانغ )فييت نام(: أعربوا عن معارضتهم ﻹضافة أداة التعريف. |
Le Viet Nam a aussi réaffirmé sa souveraineté sur l'archipel Truong Sa (Spratly). | UN | وأعادت فييت نام أيضا تأكيد سيادتها على أرخبيل تروونغ صا )اسبراتلي(. |
Concernant Tran Van Luong (né Truong Van Lân) | UN | بشأن تران فان لونغ (المولود باسم ترونغ فان لان) |
Rapporteur: M. Truong Trieu Duong (Viet Nam). | UN | المقرر: السيد ترونغ تربو دوونغ (فييت نام) |
B. Communication no 743/1997, Truong c. Canada | UN | باء- البلاغ رقم 743/1997، ترونغ ضد كندا |
B. Communication no 743/1997, Truong c. Canada* | UN | البلاغ رقم 743/1997، ترونغ ضد كندا* |
Présentée par: Ngoc Si Truong (représenté par un conseil, M. Ian White) | UN | المقدم من: نغوك سي ترونغ (يمثله المحامي الأستاذ إيان وايت) |
Pas plus le Communiqué du Caire de 1943, que la Proclamation de Potsdam de 1945 ou l'Acte de capitulation du Japon de 1945 ne mentionnent la question de la souveraineté sur les Hoang Sa [ni d'ailleurs la question de la souveraineté sur les Truong Sa (Spratleys)]. | UN | 4 - لا يشير إعلان القاهرة لعام 1943، ولا إعلان بوتسدام لعام 1945 أو صك استسلام اليابان لعام 1945 إلى مسألة السيادة على جزر هوانغ سا (ولا يشيرون أيضا إلى مسألة السيادة على جزر ترونغ سا (سبراتلي). |
Au contraire, lors de la Conférence de San Francisco de 1951, qui a précédé la conclusion du traité de paix avec le Japon, les États participants ont expressément rejeté une proposition visant la dévolution des Hoang Sa (ainsi que des Truong Sa) à la Chine. | UN | بل خلاف ذلك، خلال مؤتمر سان فرانسيسكو لعام 1951، الذي سبق إبرام معاهدة السلام مع اليابان، رفضت الدول المشاركة رفضا صريحا مقترحا يهدف إلى تحقيق أيلولة جزر هوانغ سا (وكذلك جزر ترونغ سا) إلى الصين. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Truong Vinh Trong, Vice-Premier Ministre du Viet Nam. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه معالي السيد ترونغ فنه ترونغ، نائب رئيس وزراء فييت نام. |
22. M. NGUYEN Truong GIANG (Vietnam) déclare que sa délégation se félicite des efforts de l'ONUDI dans le domaine de la coopération technique, de l'efficacité de ses activités extérieures et de sa participation active aux mécanismes de coordination interinstitutions au niveau national. | UN | 22- السيد نغوين ترونغ غيانغ (فييت نام): قال إن وفده يرحّب بجهود اليونيدو في مجال تنفيذ التعاون التقني وبفعالية أنشطتها الميدانية ومشاركتها الفعالة في آليات التنسيق بين الوكالات على المستوى الوطني. |
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. Mme Truong My Hoa, Vice-Présidente de la République socialiste du Viet Nam. | UN | الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن لخطاب تدلي به فخامة السيدة ترونغ مي هوا، نائبة رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية. |
Mme Truong My Hoa (Viet Nam) (parle en vietnamien; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Il y a cinq ans, les dirigeants de 189 pays ont solennellement adopté la Déclaration du Millénaire, aspirant à un monde plus pacifique, prospère et juste pour l'humanité entière. | UN | السيدة ترونغ مي هوا (فييت نام) (تكلمت بالفيتنامية؛ وقام الوفد بتوفير الترجمـة الشفوية): قبل خمسة أعوام اعتمد القادة من 189 بلدا بشكل رسمي إعلان الألفية انطلاقا من رغبة عميقة في أن تعيش البشرية في عالم أكثر سلاما وازدهارا وعدلا. |
38. M. PHAM Truong GIANG (Viet Nam) déclare que la prévention et la répression des crimes de caractère international, qui sont un danger pour tous les Etats, ainsi que le châtiment des responsables exigent une action coordonnée d'un nombre considérable d'Etats et la création d'un organe juridique efficace. | UN | ٣٨ - السيد فام ترونغ جيانغ )فييت نام(: قال إن منع وقمع الجرائم الدولية التي تشكل خطرا بالنسبة لجميع الدول ومعاقبة المسؤولين عنها يتطلب عملا منسقا من جانب عدد كبير من الدول وهيئة قضائية فعالة. |
61. M. NGUYEN Truong GIANG (Viet Nam) accueille avec satisfaction la récente adhésion à l'Organisation de l'Afrique du Sud, de Monaco et du Timor-Leste. | UN | 61- السيد نغوين تروونغ جيانغ (فييت نام): قال إنه يرحب بانضمام كل من تيمور-ليشتي وجنوب أفريقيا وموناكو إلى المنظمة في الآونة الأخيرة. |
Il s'agit des communications nos 693/1996 (Nam c. République de Corée), 743/1997 (Truong c. Canada), 771/1997 (Baulin c. Fédération de Russie), 820/1998 (Rajan c. | UN | وهذه القضايا هي القضية رقم 693/1996 (نام ضد جمهورية كوريا)، و743/1997 (تروونغ ضد كندا)، و771/1997 (بولين ضد الاتحاد الروسي)، |
11. M. PHAM Truong GIANG (Viet Nam) dit que selon le mandat donné par l'Assemblée générale, il conviendrait de maintenir les expressions entre crochets. | UN | ١١ - السيد فام تروونغ جيانغ )فييت نام(: قال إنه يجب الابقاء على الكلمات الواردة بين قوسين معقوفين، وذلك وفقا للولاية الصادرة في قرار الجمعية العامة ذي الصلة. |
71. M. CANELAS DE CASTRO (Portugal) et M. PHAM Truong GIANG (Viet Nam) appuient les propositions formulées par le Royaume-Uni et la Hongrie. | UN | ٧١ - السيد كانيلاس دي كاسترو )البرتغال(، والسيد فام تروونغ جيانغ )فييت نام(: أيدا الاقتراحين المقدمين من المملكة المتحدة وهنغاريا. |