"tué dans" - Translation from French to Arabic

    • قتل في
        
    • قُتل في
        
    • يقتل في
        
    • قتل أثناء
        
    • قتله في
        
    • مات في
        
    • قُتل أثناء
        
    • قتلت في
        
    • قتلوا في
        
    • حتفه في
        
    • تابع للوكالة في
        
    • مات فى
        
    • قُتل فى
        
    • قُتِل في
        
    • مصرعه في
        
    Le premier agent qu'elle a envoyé pour le sauver a été tué dans les 24h. Open Subtitles أول عميل تم إرساله لإنقاذه قد قتل في خلال 24 ساعةٍ فقط
    On dirait que Ted pourrait avoir été tué dans un garage. Open Subtitles الظاهر ان تيد قتل في متجر بيع هياكل السيارات
    Il a été tué dans le parking d'une pharmacie au coin du foyer de réhabilitation. Open Subtitles قتل في مرأب صيدلية على مقربة من منزل الاستشفاء الذي يعيش به
    Le lendemain, le chef de la milice de l'un des tribunaux islamiques a été tué dans une embuscade. UN وفي اليوم التالي، قُتل في كمين زعيم إحدى المليشيات المرتبطة بالمحاكم التي تطبق الشريعة.
    Pour chaque enfant tué dans un conflit, trois autres sont blessés, ce qui peut entraîner des incapacités permanentes et les rendre handicapés. UN ومقابل كل طفل يقتل في النزاع، يصاب ثلاثة، مما يسفر عن إعاقة دائمة قد تؤدي إلى العجز.
    Et il a déjà tué dans sa traque. Open Subtitles وهو قتل أثناء البحث عن تمثال تاتشر النصفي
    Un élève l'a tué, dans sa salle de classe. Open Subtitles الفتى الذي اطلق النار عليه كان طالباً قتله في صفه
    Ils disent tous qu'il est mort. Ça, je le sais. tué dans l'explosion. Open Subtitles قالوا أنّه مات والجميع يقولون أنّه مات في الانفجار
    L'officier des forces aériennes tué dans cet accident de voiture. Open Subtitles ضابط القوات الجويةَ قتل في تحطّمِ تلك السيارةِ.
    Le 11 novembre 1993, Arsen Sigua, âgé de 76 ans, a d'abord été torturé puis tué dans sa propre maison. UN ففي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، عُذب أرسن سيغوا البالغ من العمر ٧٦ عاما أولا، ثم قتل في منزله.
    On lui a fait signer une déclaration dans laquelle il reconnaissait que son fils avait été tué dans un accident. UN ثم أجبر على توقيع إقرار يسلم بموجبه بأن ابنه قتل في حادث سير.
    tué dans sa cachette à Beit Lahiya par l'explosion d'un téléphone portable dans lequel avait été caché 50 g d'explosif. UN قتل في مخبئه في بيت لاهيا إثر انفجار هاتـــف متنقل في وجهه كان يحتوي على ٥٠ غراما من المتفجرات.
    Sa femme m'a dit qu'il avait été tué dans un... bunker post-apocalyptique. Open Subtitles اخبرتني زوجته بانه قد قتل في ملجأ يوم القيامة
    Tu savais qu'entre 1524 et 1526 plus de 100 000 paysans ont été tué dans ces bois ? Open Subtitles هل تعلم انه بين 1524 و 1526 اكثر من 100000 الماني قروي قتل في هذه الغابات؟
    Ils affirment que l'ancien Président du parti a été tué dans un attentat terroriste en 1999 et que les autorités de l'État partie n'ont pas mené d'enquête. UN ويدفعون بأن الرئيس السابق للحزب قُتل في هجوم إرهابي عام 1999 وأن سلطات الدولة الطرف لم تجر تحقيقاً في مقتله.
    C'est de faire quelque chose avant qu'un autre enfant soit blessé ou tué dans une famille d'accueil. Open Subtitles لكنها يؤدى بعمل شيء قبل أن يتأذى طفل آخر أو يقتل في دار رعاية
    Les statistiques varient compte tenu du fait que chaque organisation retient une définition différente du < < journaliste > > et de la notion de < < tué dans l'exercice de ses fonctions > > . UN وتتفاوت إحصاءات هذه المنظمات نظرا لأن كلا منها يستخدم تعريفا مختلفا لكلمة ' ' صحفي`` ولعبارة ' ' قتل أثناء تأدية واجبه``.
    il a été tué dans l'entrepôt et ne surprends plus une personne comme ça. Open Subtitles تم قتله في المستودع و لا تتسلل على شخص هكذا
    Ils prirent une assurance-vie de 800 000 euros pour Yasser Abu S., se proposant de faire croire qu'il avait été tué dans un accident de la circulation en Égypte avant qu'il se rende en Iraq. UN وتعاقدا على تأمين بمبلغ يفوق 800.000 يورو على حياة ياسر أبو س. بنية الادعاء أنه قد مات في حادث مروري مصر قبل مغادرته إلى العراق.
    Le Gouvernement japonais a contribué à hauteur de 100 millions de yen au fonds de l'UNU à la mémoire de Yutaka Akino, tué dans l'exercice de ses fonctions au Tadjikistan. UN 87 - قدمت حكومة اليابان للجامعة مساهمة قدرها 100 مليون ين إحياء لذكرى يوتاكا أكينو الذي قُتل أثناء الخدمة في طاجيكستان.
    Combien en avez-vous tué dans la Bataille de Bretagne, Capitaine ? Open Subtitles كم واحد قتلت في معركة بريطانيا يا سيدي ؟
    Un type facile à duper qui est tué dans le second acte. Open Subtitles انه نوع من نوع بقيادة بسهولة من الرجل الذي يحصل قتلوا في الفصل الثاني.
    Pas plus tard que la semaine dernière, un officier des FARDC a été tué dans les affrontements. UN وفي الأسبوع الماضي، لقي أحد ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية حتفه في المواجهات.
    En outre, le 21 octobre 1993, un enseignant a été tué dans la vile de Gaza par des inconnus. UN وفضلا عن ذلك، قتل في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ معلم تابع للوكالة في مدينة غزة فأردي قتيلا وكان ذلك من قبل أشخاص مجهولين.
    Anubis a détruit la pyramide. Tout le monde a été tué dans l'explosion. Open Subtitles أنوبيس * دمر الهرم الجميع مات فى الإنفجار *
    Pas plus tard qu'hier, le député Chambris a été tué dans un duel, un soi-disant duel. Open Subtitles أمس فقط ، النائب (شامبريس) ، أحد أفضل رجالنا قُتل فى مبارزة مزعومة
    Il a été tué dans un attentat suicide alors que son navire était à quai. Open Subtitles قُتِل في هجوم إنتحاري بينما كانت سفينته في الميناء.
    Quelques mois plus tard, un collègue affecté aux opérations de secours d'urgence sur le terrain a été tué dans l'attentat contre l'hôtel Pearl Continental à Peshawar. UN وبعد بضعة أشهر، لقي زميل من فريق قائمة الطوارئ مصرعه في تفجير فندق بيرل كونتنانتال في بيشاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more