"tuées et" - Translation from French to Arabic

    • وجرح
        
    • وإصابة
        
    • وجُرح
        
    • مصرعهم وأصيب
        
    • قتلوا وأن
        
    • قتلى و
        
    En d'autres termes, ces trois dernières années, chaque jour trois personnes ont été tuées et 43 personnes blessées. UN وبعبارة أخرى، فقد قتل 3 أشخاص وجرح 43 شخصا كل يوم على مدار السنوات الثلاث الماضية.
    Deux personnes auraient été tuées et huit autres blessées par un mortier. UN وقتل شخصان وجرح ثمانية آخرون من شظية قذيفة مدفع هاون.
    Au cours de la journée d'hier seulement, 15 personnes ont été tuées et 58 blessées, en majorité des femmes et des enfants. UN وقد قتل، باﻷمس فقط، خمسة عشر شخصا وجرح ثمانية وخمسون، معظمهم من النساء واﻷطفال.
    On a dénombré 29 personnes tuées et de nombreux blessés. UN وأفادت الأنباء بمصرع 29 شخصا، وإصابة الكثيرين بجراح.
    Sur ces chiffres, 84 personnes auraient été tuées et 226 blessées par les forces de l'ANKD et 40 tuées et 27 blessées par des actes de violence arbitraires commis par l'EDC. UN ومن هؤلاء، تأكد مقتل ٤٨ شخصاً وإصابة ٦٢٢ شخصاً على أيدي الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية، باﻹضافة إلى ٠٤ قتيلا و٧٢ جريحا في أعمال عنف تعسفي ارتكبتها دولة كمبوديا.
    Au moins trois d'entre elles ont été tuées et d'autres blessées. UN وقُتل ثلاثة أشخاص على الأقل وجُرح آخرون.
    Trois personnes ont été tuées et quatre autres ont été blessées, et plusieurs maisons individuelles ont été endommagées; UN وقد لقي ٣ أفراد مصرعهم وأصيب ٤ أفراد بإصابات خطيرة بينما أصيب عدد من المنازل التي تقطن كل منها أسرة واحدة بأضرار؛
    Plus de 70 personnes ont été tuées et bien davantage ont été blessées. UN وقتُل في الهجومين أكثر من 70 شخصا وجرح كثيرون آخرون.
    Les villes de Pristina, Mitrovica, Pec et Urosevac ont toutes connu de graves incidents; cinq personnes ont été tuées et plus d'une dizaine ont été blessées. UN وتعرضت بريشتينا ومتروفيتشا وبتش وأوروسيفاك جميعها لوقوع حوادث من هذا القبيل قتل فيها خمسة أشخاص وجرح أكثر من ١٢ شخصا.
    Selon des données provisoires, 79 personnes, pour la plupart des femmes, des enfants et des personnes âgées, ont été tuées et près de 58 autres blessées par des bombes en grappe. UN ووفقا للبيانات اﻷولية، قتل ٧٩ شخصا معظمهم من النساء واﻷطفال والشيوخ وجرح ٥٨ شخصا بسبب القنابل العنقودية.
    Au total, 10 personnes ont été tuées et plus de 20 ont été blessées la nuit dernière à Novi Pazar. UN وقد قتل ما مجموعه عشرة أشخاص وجرح ما يربو على ٢٠ شخصـا في الليلة الماضية في نوفي بازار.
    À Novi Pazar, 13 personnes ont été tuées et 35 blessées dans une attaque qui a détruit 25 bâtiments du centre résidentiel de la ville. UN وفي نوفي بازار، قتل 13 شخصا وجرح 35 شخصا في هجوم دمر 25 بناية في حي المدينة السكني.
    Au moins 200 personnes avaient été tuées et une quarantaine de personnes avaient été blessées. UN وقتل في هذه المذبحة 200 شخص على الأقل وجرح فيها حوالي 40 شخصا.
    Ils se dirigeaient l'un vers Kantalai et l'autre vers Colombo : 22 personnes ont été tuées et 75 blessées. UN وكانت الحافلتان في طريقهما الى كانتلاي وكولومبو: وأدى الحادث الى مقتل ٢٢ شخصاً وإصابة ٥٧ آخرين بجروح.
    Quinze personnes auraient été tuées et 35 grièvement blessées, pour la plupart des garçons de 10 et 11 ans. UN وأُبلغ عن مقتل 15 شخصا وإصابة 35 شخصا آخرين، معظمهم صبية في سن 10 و 11، بجروح بالغة.
    Deux personnes auraient été tuées et cinq autres blessées, dont trois grièvement. UN وأبلغ عن مقتل شخصين وإصابة خمسة أشخاص. كانت إصابات ثلاثة منهم خطيرة.
    D'après les chiffres officiels, 24 personnes ont été tuées et 49 blessées au total. UN وأفادت السلطات الحكومية بمقتل ما مجموعه 24 شخصا وإصابة 49 شخصا.
    Les membres de l'une et l'autre commissions ont informé le Groupe d'experts qu'ils avaient confirmation qu'un total de sept personnes avaient été tuées et environ 19 autres blessées en conséquence des manifestations. UN وأبلغ أعضاء كلتا اللجنتين الفريق بأنهم أكدوا مقتل ما مجموعه سبعة أشخاص وإصابة حوالي 19 شخصاً نتيجة للمظاهرات.
    Trois personnes ont été tuées et neuf ont été blessées. UN ومع ذلك، حين حاول حبسادي رفع المتراس من الطريق، وقع اشتباك أسفر عن سقوط ثلاثة قتلى وإصابة تسعة أشخاص.
    Plusieurs manifestations se sont terminées dans la violence et on estime que 20 personnes auraient été tuées et 116 blessées. UN وأدت عدة مظاهرات إلى اندلاع العنف، ويُقدر أن 20 شخصا قُتلوا وجُرح 116 آخرون.
    Trois personnes ont été tuées et quatre autres ont été blessées, et plusieurs maisons individuelles ont été endommagées; UN وقد لقي ٣ أفراد مصرعهم وأصيب ٤ أفراد بإصابات خطيرة بينما أصيب عدد من المنازل التي تقطن كل منها أسرة واحدة بأضرار؛
    On estime que depuis cette date, il y a eu quelque 8 000 personnes tuées et plus de 80 000 blessés. UN ويقدر أن نحو ٠٠٠ ٨ شخص قتلوا وأن أكثر من ٠٠٠ ٨٠ شخص جرحوا منذ ذلك التاريخ.
    Cinq personnes ont été tuées et 13 blessées pendant la canonnade. UN وقد سقط نتيجة لهذا القصف ٥ قتلى و ١٣ جريحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more