Je veux que tu arrêtes de croire qu'agir de façon énigmatique te rends autre chose qu'énervant. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقف عن الاعتقاد بأنّ تصرّفاتك الغامضة تسبّب أيّ شيءٍ سوى الإزعاج |
Je veux que tu arrêtes de faire comme si le fait de te transformer en leader mondial faisais de moi une mauvaise personne | Open Subtitles | أريدك أن تتوقف عن التمثيل كأن جعلي منك زعيماً دوليا شيء يجعلني مني الشريرة |
Et croit moi, quand tu arrêtes de chercher pour une solution, ça vient tout seul. | Open Subtitles | وصدقيني، عندما تتوقفي عن محاولة فرض الحل سوف يحدث من تلقاء نفسه |
Je veux que tu arrêtes de te faire du mal, de te rendre malheureuse. C'est tout. | Open Subtitles | وأريدك أن تتوقفي عن فعل الأشياء التي تؤذيكي وتجعل حياتك بائسة,هذا كل شئ |
Et si tu arrêtes de prendre des cours, tu pourras passer plus de temps avec ta femme et tes enfants. | Open Subtitles | وإذا توقفت عن أخذ دروس سوف تكون قادر على قضاء المزيد من الوقت مع زوجتك وأطفالك |
Pas autant que je le ferai si tu arrêtes de danser. | Open Subtitles | ليس بالقدر الذي سأفعله أنا إذا توقفت عن الرقص |
J'aimerais que tu arrêtes de t'y référer comme ton plan. | Open Subtitles | أتمنى بأن تتوقفين عن الإشارة عليها كخطتك أنت |
Et je veux vraiment que tu arrêtes de me regarder comme si j'étais folle. | Open Subtitles | و أريدك حقاً أن تكف عن النظر إليَّ و كأنني مجنونة |
J'ai repensé à notre conversation, et il faut que tu arrêtes de t'inquiéter. | Open Subtitles | يا أخي, كنت أفكر بخصوص نقاشنا ويجب أن تتوقف عن القلق حيال ذلك |
Non, je veux que tu arrêtes de manger des donuts, gros tas ! Qu'est-ce qu'il se passe ? | Open Subtitles | كلاّ، أريدك أن تتوقف عن تناول الدونات، أيّها السمين |
Parce que tes messages montrent plutôt que c'est toi qui veut la voir, et elle veut que tu arrêtes de lui envoyer des messages. | Open Subtitles | لأن رسائلك تبدو وكأنك تريد أكثر من التسكع وهي تريد منك أن تتوقف عن مراسلتها |
Ça ne veut pas dire que tu arrêtes de faire ce qui est juste. | Open Subtitles | أنه لا يعني أن تتوقف عن فعل الشيء الصحيح |
Je veux que tu arrêtes de venir ouvrir des choses et dire que je vais mourir. | Open Subtitles | اريدك ان تتوقفي عن القدوم الى هنا وفتح الاشياء واخباري اني سوف اموت |
Mais il faut que tu arrêtes de trouver des défauts à tous les mecs que tu rencontres. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تتوقفي عن رؤية الأمور بشكل مخطأ مع كل شاب تقابليه |
J'aimerais que tu arrêtes de les appeler les Perturbations. | Open Subtitles | انا اتمنى ان تتوقفي عن تسميتها بالاضطرابات |
Si tu arrêtes de penser ils n'arriveront pas à entrer dans ta tête. | Open Subtitles | ،إذا توقفت عن التفكير .لن يتمكنوا من التحكم بعقلك |
Je veux pouvoir partir, mais je ne pense pas que la lave parte avant que tu arrêtes de partir. | Open Subtitles | أريد أن تتمكن من الرحيل و لكن أظن بأنها الحمم ستختفي إلا إذا توقفت عن الرحيل |
Et j'apprécierais que tu arrêtes de me dire comment je devrais me sentir par rapport à ça. | Open Subtitles | وسأقدر لو توقفت عن إخباري كيف يجب أن أشعر تجاه الأمر |
Tant que tu arrêtes de vouloir me faire devenir végétarien. | Open Subtitles | طالما أنك سوف تتوقفين عن المحاولة لجعلي نباتي. |
Et quand tu arrêtes de montrer les dents pour prendre un partenaire, c'est pour la vie. | Open Subtitles | وعندما تتوقفين عن العدوانية لأختيار صديق انها لمدى الحياة |
Continue et je la laisse mourir pour que tu arrêtes de m'embêter. | Open Subtitles | اضغط عليَّ و سأدعها تموت كي تكف عن مضايقتي |
Peut-être qu'il est temps que tu arrêtes de fuir et que tu leur montres que ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | لذا فربما حان الوقت للتوقف عن الهرب وأن تريهم أنك لست كذلك |