"tu as survécu" - Translation from French to Arabic

    • لقد نجوت
        
    • نجوتي
        
    • لقد بقيت حياً
        
    • ونجوتِ
        
    • هل نجا
        
    • ونجوت
        
    • لقد نجيت
        
    • قد نجوت
        
    Ça va aller. Tu as survécu à la croisière Weight Watchers avec ta mère. Open Subtitles ستكون بخير، لقد نجوت من رحلة مراقبة الوزن البحرية مع إمك
    Tu as survécu et elle est vivante, alors je suppose que tu as réussi. Open Subtitles لقد نجوت وهي لازالت علي قيد الحياة لذا اخمن انك اجتزت الامتحان
    Tu as survécu à ton exécution, Thrace. Ici-même. Open Subtitles لقد نجوت من إعدامك أيها الثراسي على نفس هذه الرمال
    Quel soulagement pour ses millions d'écoliers de savoir que Tu as survécu. Open Subtitles كم سيكون الأمر مريحاً للملايين من طلاب المدارس أن يعلموا أنكِ نجوتي
    Tu as survécu dans l'armée de Roko Makoni pendant 4 ans. Open Subtitles لقد بقيت حياً في (روكو ماكوني) لمدة أربع سنوات
    Tu a été confrontée deux fois à des démons et Tu as survécu. On te veut. Open Subtitles لقد واجهتِ العفاريت مرتين ونجوتِ نحن نرغب بخدماتك
    - Tu as survécu à l'apocalypse zombie et fait la moitié du pays. Open Subtitles لقد نجوت من ثورة الزومبي وجبت منتصف البلد
    Tu as survécu. Tu as tourné le dos à ça. Fuis encore une fois. Open Subtitles , لقد نجوت أنت من ذلك، لقد ابتعدت ابتعد ثانيةً
    Tu as survécu à mon piège, bravo. Open Subtitles أترك يديك خلف رأسك لقد نجوت من فخي، جيد جداً
    Tu as survécu tant de fois à des blessures fatales. Open Subtitles لقد نجوت من إصابات هالكة في العديد من الأوقات
    Tu as survécu au sort mortel. Open Subtitles لقد نجوت من الموت في مُمارسة السحر.
    Je suppose que Tu as survécu jusqu'ici grâce à ta capacité à changer de camp Open Subtitles لقد نجوت كل هذه الفترة، علي ما أعتقدبسببقُدرتكعلي تغييرجانبك...
    Je me suis jetée sur lui pour lui dire : "Tu as survécu." Open Subtitles لذلك انا كنت فرحة جداً وركضت نحوه وقلت له "لقد نجوت"
    Tu as survécu... et continué tes opérations douteuses. Open Subtitles لقد نجوت و واصلت تورطك في صفقات مشبوهة.
    Auquel Tu as survécu. Open Subtitles يسوع لقد نجوت النجمة الذهبية
    Ce que j'essaie de te dire, c'est que Tu as survécu à pire. Open Subtitles . أعني , لقد نجوتي مما هو أسوأ
    Tu as survécu dans l'armée de Roko Makoni pendant 4 ans. Open Subtitles لقد بقيت حياً في (روكو ماكوني) لمدة أربع سنوات
    Tu nous permets à tous d'avancer, car tu as vu pire, et Tu as survécu à pire. Open Subtitles وتحثّين بقيّتنا على التقدّم إذ أنّكِ رأيتِ ما هو أسوأ ونجوتِ ممّا هو اسوأ
    Tu as survécu à sept mois de captivité dans la nature avec une femme folle qui a gardé ton fils en vie. Open Subtitles هل نجا سبعة أشهر من الاسر في البرية مع مجنونة الذين حافظوا ابنك على قيد الحياة.
    Dis-moi, Tom... Tu as survécu à combien de balles ? Open Subtitles أخبرنى يا (توم) كم عدد الطلقات التى أخذتها .. ونجوت منها ؟
    Tu as survécu au rapport. Open Subtitles - نعم - لقد نجيت من اعادة التقييم
    Tu as survécu à plus d'épreuves dans cette ville que ce à quoi on pouvait s'attendre. Open Subtitles قد نجوت في هذه المدينة أكثر مما كان يتوقعه أي شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more