"tu devais" - Translation from French to Arabic

    • كان عليك أن
        
    • كان من المفترض
        
    • توجب عليك
        
    • كان يجب عليك
        
    • كان يفترض بك
        
    • قلت بأنك
        
    • قلت إنك
        
    • كان عليكِ
        
    • تحتم عليك
        
    • من المفترض أنك
        
    • من المفروض أن
        
    • ظننت انك
        
    • لقد قلت أنك
        
    • كان يفترض أن
        
    • يفترض بك أن
        
    tu devais aller lui parler. Tu y as bien été? Open Subtitles كان عليك أن تتحدث لمعلمتها هل ذهبت لهناك؟
    Que tu devais être aux réunions pour qu'il puisse se branler. Open Subtitles كان عليك أن تحضر الاجتماعات دومًا حتى يفكر باستمنائك.
    tu devais dire moi. Je t'ai fait de la pub, moi. Open Subtitles كان من المفترض أن تقول اسمي أنا، فقد مدحتك
    tu devais me dire ça, et tu le sais. Open Subtitles توجب عليك إخباري بهذا و انت تعلم أنه توجب عليك ذلك
    tu devais savoir qu'ils nous suivraient. Comment quittera-t-on cette montagne ? Open Subtitles كان يجب عليك ان تعلم انهم سيتبعونا كيف سنتخلص من هذا الجبل؟
    Et tu devais me faire libérer pour que je puisse faire le coup. Seulement on est tous les deux ici, maintenant. Open Subtitles كان يفترض بك أن تخرجني لكي أتمكن من الحصول عليها, لكن هانحن الآن في السجن مع بعض
    - tu devais être dans un état second, comme lorsque tu dis avoir vu Baylin. Open Subtitles لابد انه حصلت حالة تغيير مثل ماسبق قد قلت بأنك رأيت بايلين
    J'ai compris que tu as dit ce que tu devais dire pour sauver ma vie. Open Subtitles أنت تعرف، وأنا أفهم أن قلت ما كان عليك أن تقول لإنقاذ حياتي.
    Non, tu devais encore revenir ici ? Open Subtitles لا, كان عليك أن تكون دائما في الجوار, اليس كذلك؟
    Son adoption est secrète, on ignore où il est car tu devais le protéger. Open Subtitles موضوع تبنيه سري ومكانه سري لأنه كان عليك أن تحميه
    Non, tu devais signer les Good Rats ! Open Subtitles لا لا , كان من المفترض ان تنجح بصفقة ذي قوود راتس
    tu devais dîner hier avec les enfants. Open Subtitles لقد كان من المفترض عليك أن تأخذ الأطفال للعشاء بالأمس
    Parce que tu devais pisser et elle s'en foutait. Open Subtitles لأنّه توجب عليك التبوّل وهي لم تكن تُعرك أيّ اهتمام
    - tu devais pas aller aux toilettes. Open Subtitles حسنا اعتقدت انه توجب عليك الذهاب لدورة المياه
    tu devais les mener aux sables mouvants. Open Subtitles كان يجب عليك أن تقودهم لداخل لرمال المتحركة
    La femme intelligente, engagée et juive que tu devais épouser avant de finir à mes côtés. Open Subtitles المرأة السياسية الذكيّة التي كان يفترض بك الزواج بها قبل أن تلقاني
    Regardez mon petit frère! tu devais appeler une fois arrivé. Open Subtitles أنظر إلى أخي ألصغير أنت قلت بأنك ستتصل عندما تصل هنا
    tu devais être là il y a une demi-heure. Où étais-tu ? Open Subtitles قلت إنك ستكون هنا منذ نصف ساعة أين كنت ؟
    tu devais prendre des photos de la maison, envoie Honey. Open Subtitles وأعرف أنه كان عليكِ إلتقاط صور للمنزل اليوم، لكن ربما يمكنكِ إرسال هوني
    OK, mais si tu devais choisir entre un cul et des nichons ? Open Subtitles بديهي، لكن إن تحتم عليك الاختيار بين المؤخرة والثديين؟
    tu devais l'épouser le week-end dernier. Open Subtitles وأنت من المفترض أنك كنتِ ستتزوجينه, في عطلة نهاية الأسبوع؟
    tu devais avoir une confirmation visuelle ? Open Subtitles كنت تعلم أنه من المفروض أن تحصل على تأكيد بصري؟
    tu devais représenter la bonté. Open Subtitles ظننت انك عن اللطافه
    tu devais renoncer si ça devenait trop dangereux. Open Subtitles لقد قلت أنك ستتنحى إذا أصبح هناك خطر أعلم
    - De cette motion que tu devais remplir pour moi. Open Subtitles أتحدث عن ذلك الالتماس الذي كان يفترض أن تقدمه من أجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more