Tu disais que mon père ne mangeait presque plus sur la fin. | Open Subtitles | حتي النهاية، لقد قلت أن والدي نادراً ما كان يأكل |
Je me souviens que tu as mangé des fruits mais que tu n'as pas fini parce que Tu disais que ça sentait la banane. | Open Subtitles | أنا أتذكر أنك قد تناولت الفواكه ولكنك لم تنهيها لأنك قلت أن الرائحة تبدو وكأنها موز |
Tu disais que c'était important, mais je sais que ça dit désastre complet. | Open Subtitles | قلت إن الأمر هام ولكنني علمت أنها كارثة بالكامل |
Tu disais que tes amis ont une des radios du bateau, non ? | Open Subtitles | قلت أنّ صديقيك يملكان جهازًا لاسلكيًّا من سفينة، صحيح؟ |
Tu disais que ton père aimait célébrer des petites choses, | Open Subtitles | قلتَ أنّ والدك يحب الاحتفال بالأشياء الصّغيرة |
Tu disais que la salle des codes serait vide là. | Open Subtitles | لقد قلت بأن غرفه الشفرات ستكون خاليه في هذا الوقت |
Tu disais que l'un des autres était docteur. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أن واحداً منهم كان طبيباً |
Donc quand Tu disais que rien ne compte plus que de devenir Miss Blossom... | Open Subtitles | إذاً عندما قلتِ بأن لا شيء أهم في حياتك من الفوز |
Tu disais que la vérité était si importante pour toi, mais tu as plein de secrets. | Open Subtitles | قلت أن الحقيقة جد مهمة بالنسبة إليك، لكنك تخبئ الكثير من الأسرار. |
Tu disais que la science admet aussi l'inconnu. | Open Subtitles | لقد قلت أن العلم هو الاعتراف بما لا علم لنا به. |
C'est drôle... Tu disais que le vieux jouait aux échecs tous les mercredis avec... | Open Subtitles | أتعلم ما المضحك,عندما قلت أن العجوز يلعب الشطرنج كل أربعاء مع .. |
- Attends. Tu disais que tu avais mis des hommes loyaux aux bons endroits | Open Subtitles | ظننتك قلت أن كل المخلصين في المناصب المناسبة |
Tu disais que l'histoire était terminée, et si je me souviens bien, la développer serait un suicide original. | Open Subtitles | قلت أن القصة قد انتهت وإذا كانت ذاكرتي جيدة فإنك قلت أن متابعتها هي انتحار خلّاق |
Tu disais que Valentin n'aurait pas de pouvoir. | Open Subtitles | قلت إن "فالنتاين" لن يتمتع بقوى المشعوذ. |
Tu disais que monter ses escaliers, c'était comme aller en prison. | Open Subtitles | قلت إن صعود السلّم إلى شقتها... كان أشبه بالمسير إلى زنزانة... |
Tu sais quand Tu disais que la magie n'était pas une science exacte ? | Open Subtitles | هل تذكر حين قلت أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً؟ |
Tu disais que mes essais avaient commencé. Cela en fait partie ? | Open Subtitles | قلتَ أنّ اختباراتي قد بدأت، أهذه واحد منها؟ |
Tu disais que ce truc devait t'aider à affronter tes peurs, | Open Subtitles | لقد قلت بأن هذه الأداة هي من اجل مواجهة مخاوفنا |
Tu disais que Bill était ton ami sans préciser que c'était ton petit ami pendant 20 ans et mon père! | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أن (بيل) كان صديقكِ و لكنكِ نسيتِ الجزء أنه حبيبكِ لعقدين و أنه ابي؟ |
Donc quand Tu disais que rien ne compte plus que de devenir Miss Blossom... | Open Subtitles | إذاً عندما قلتِ بأن لا شيء أهم في حياتك من الفوز |
Tu disais que tout était de sa faute. | Open Subtitles | -حسناً أنت قلت بأن كل شئ هو خطئه لذا توقف عن تغيير القصه الأن .. |
Juste que Tu disais que tu n'avais voyagé hors du pays | Open Subtitles | فقط أقول، أنك قلت أنك لم تخرجي خارج البلد |
Tu disais que tu ressentirais plein de sensations ici. | Open Subtitles | قلت بأنّ مناطق كّهذه غنية بالإحساس بالنّسبة لك. |
Tu disais que pendant tout ce temps que c'était la CIA et l'état-major qui étaient derrière l'assassinat. | Open Subtitles | ظللت تقول أن الاستخبارات المركزية ورؤساء الوزارة هم المسؤولون عن الاغتيال |
Tu disais que tu ne me quitterais jamais. | Open Subtitles | لقد قلت أنكِ لن تتركيني أبداً. |
Tu disais que tu ne viendrais pas me voir même si j'étais le dernier médecin sur Terre. | Open Subtitles | قلت أنك لن تقدم إلي وإن كنت آخر طبيب على وجه الأرض |
Tu disais que les Séparatistes nous paieraient bien si on tuait Windu. | Open Subtitles | لقد قلتي ان الانفصاليين سوف يدفعون جيدا اذا قتلنا ويندو |
Tu disais que tu avais un autre moyen, pourtant tu es encore bredouille. | Open Subtitles | قلتَ أن لديك طريقة أخرى، ولكن ها نحن هنا فارغي اليدين |