"tu es né" - Translation from French to Arabic

    • لقد ولدت
        
    • أنت ولدت
        
    • ولادتك
        
    • ولدت أنت
        
    • لقد وُلدت
        
    • لقد ولدتَ
        
    • هل ولدت
        
    • بأنكَ تستطيع
        
    • لقد ولدتِ
        
    • أنت مولود
        
    • أنك ولدت
        
    • انت ولدت
        
    • انك ولدت
        
    • ولدت انت
        
    • ولدت فيها
        
    Exact. Tu es né au combat. Plein de sang, de colère et de revanche. Open Subtitles تماما، لقد ولدت في معركة مليئة بالدم و الغضب و الإنتقام
    Tu es un Américain. Tu es né aux putains d'USA. Open Subtitles لقد ولدت في اميريكا هذا ما يجعلك اميريكي
    Tu es né dans la boue, tu mourras dans la boue. Open Subtitles الأن أنت ولدت في التراب و ستموت في التراب
    Tu as eu une famille stable et des parents qui t'ont aimé et qui ont pris soin de toi depuis le jour où Tu es né. Open Subtitles فقد كان لديك منزل مستقر ووالدين يحبانك ويهتمان لأمرك منذ ولادتك
    Je marche depuis tellement longtemps, j'ai commencé ce périple... le jour où Tu es né. Open Subtitles لقد كنت أمشى من الأماكن البعيدة لأخرى لسنوات. تقريباً منذ أن ولدت أنت.
    Tu es né pauvre, mais avec un trésor. Open Subtitles لقد وُلدت صغيرا كبقيتنا ولكنك كنت تمتلك شيئاً حقيقياً خالصاً
    Tu es né comme ça, tel un requin, et comme un requin, tu dois rester sous l'eau. Open Subtitles لقد ولدتَ على هذا النحو مثل القرش و مثل القرش تماماً يجب عليكَ أن تبقى تحتَ الماء
    Tu es né dans une étable ? Open Subtitles هل ولدت في حظيرة ؟
    Tu es né le jour de la Saint-Valentin à 13 h à l'hôpital Blaine. Open Subtitles لقد ولدت في يوم عيد الحب في الساعة الواحدة بعد الظهر في مستشفى بلين
    Tu es né ordure et tu as de la chance si tu fini poubelle Open Subtitles لقد ولدت لتكون حثالة ، وستكون محظوظاً إذا أصبحت كالقمامة
    - Chut, Tu es né, maintenant. Open Subtitles أوه، صمتاً يا حبيبي لقد ولدت الآن
    Tu es né vampire, et j'ai été changée. Open Subtitles لقد ولدت مصاص دماء ,اما انا فلقد تحولت
    Tu es né ici ? Open Subtitles لقد ولدت هنا؟ كم تبلغ من العمر؟
    Tu es né pour être photographe. - Tu ne sais rien faire d'autre. Open Subtitles أنت ولدت لتكون مصوراً لا يمكنك أن تعمل شيئاً آخر
    - Brun justice-cour. - Tu es né Brun justice-cour. Open Subtitles روت روم براون - صاح ، أنت ولدت بإسم كورت روم راون -
    Le bon d'épargne que grand-mère et moi avons ouvert quand Tu es né, pour que tu aies un peu d'argent de poche. Open Subtitles المال الذي اذخرناه لك انا و جدتك منذ ولادتك ؟ حتى تستطيع صرف بعض المال في الكلية 238 00: 08:
    Neuf ans plus tard, quand Tu es né on avait pensé que notre famille était maintenant complète... Open Subtitles بعد تسعة سنوات، عندما ولدت أنت شَعرنَا بذلك عائلتنا كَانتْ كاملةَ الآن.
    Tu es né matador. Open Subtitles لقد وُلدت كقاتل للثيران كمصارع للثيران
    Tu es né en animal, ça risque pas de changer. Open Subtitles لقد ولدتَ حيواناً وستكونُ حيواناً لبقيةِ حياتكَ
    Tu es né un dimanche ? Open Subtitles -ماذا؟ هل ولدت الأحد؟
    - Je ne danse pas - Tu es né pour ça Open Subtitles لاأجيدالرقص- أعلم بأنكَ تستطيع -
    Ok, Tu es né à Shripshire, parents divorcés. Open Subtitles حسناً , لقد ولدتِ في شروبشير , والداكِ منفصلان
    Tu es né avec le don de voir le futur proche. Open Subtitles أنت مولود بموهبة لرؤية المستقبل الحالي.
    Je crois que Tu es né pour jouer de la cornemuse, Stifler. Open Subtitles أعتقد أنك ولدت للقيام بالأعمال المقرفة يا ستيفلر
    Tu es né pour faire ça . Open Subtitles انت ولدت لـ تعمل كمدير.
    Ce qui veut dire que même si Tu es né ici, tu n'as pas automatiquement la nationalité. Open Subtitles وهو ما يعني حتى لو انك ولدت هنا، كنت لا تعطى الجنسية تلقائيا.
    Et le jour où Tu es né... ce jour-là, je l'ai enfin attrapé. Open Subtitles وفى اليوم الذي ولدت انت فيه حسنا ، ذلك كان اليوم الموعود امسكتها أخيرا
    La nuit où Tu es né, j'ai fait un rêve. Open Subtitles في الليلة التي ولدت فيها لقد حلمت بحلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more