"tu m'as demandé de" - Translation from French to Arabic

    • طلبتي مني
        
    • لقد طلبت مني
        
    • طلبت مني أن
        
    • طلبت منّي أن
        
    • طلبتَ مني
        
    • لقد طلبتِ مني
        
    • طلبت منى
        
    • لقد طلبتِ منّي
        
    • أنت من طلب منّي
        
    • طلبت مني ان
        
    • طلبتِ مني أن
        
    tu m'as demandé de protéger le sourcier à ta place. Open Subtitles .لقد طلبتي مني اخذ مهمتك في حمايه الباحث
    tu m'as demandé de la surveiller, et je l'ai fait. Comme un abruti ! Open Subtitles لقد طلبت مني حمايتها لذا فعلت ذلك كالغبي
    Cette chose allait t'enfoncer dans ce trou, et tu m'as demandé de te lâcher. Open Subtitles لا، هذا الشيء كان يجذبك للحفرة، و طلبت مني أن أتركك.
    Tellement vrai, mais avant de partir, tu m'as demandé de l'aider parce que peu importe ce qu'il s'était passé, il restait ton frère, et tu tenais à lui. Open Subtitles ولك الحقّ في ذلك، لكنّك قبلما تغادر طلبت منّي أن أساعده. لأنّه مهما حدث ما يزال أخوك ولقد اكترثت بشأنه.
    tu m'as demandé de la laisser tomber, je l'ai fait. Open Subtitles لقد طلبتَ مني أن أتركها، لذا فقد تركتها.
    tu m'as demandé de m'occuper du rationnement, et je vais le faire, mais choisir qui doit vivre ou mourir c'est ta spécialité. Open Subtitles لقد طلبتِ مني أن أكون مسئولة عن التقنين وأنا أقوم بذلك، ولكن إختيار من يحيا ويموت هو تخصصكِ
    tu m'as demandé de t'appeler, pour te rappeler ton audition. Open Subtitles لقد طلبت منى أن أتصل بك لأذكرك بالمقابلة
    tu m'as demandé de te lire une histoire. Open Subtitles لقد طلبتِ منّي أن أقرأ لكِ قصةً
    - Et je t'aiderais volontiers mais je suis un peu occupée à assurer le standard de Daniel comme tu m'as demandé de le faire. Open Subtitles و اود المساعدة حقا.. لكنني مشغولة قليلا بتغطية مكتب دانيال كما طلبتي مني اعلم ذلك اماندا، لكنني بالمشفى ..
    Tu sais ce qui s'est passé la dernière fois que tu m'as demandé de faire ça ? Open Subtitles هل تعلمين ما حدث آخر مرة طلبتي مني فعل هذا؟
    tu m'as demandé de refaire le vote des compensations comme un homme, et je l'ai fait. Open Subtitles لماذا هذا؟ لأنكِ طلبتي مني أن أرفع مسألة المكافئات للتصويت كرجل و قد فعلت
    tu m'as demandé de nous donner une chance, alors je l'ai fait. Open Subtitles لقد طلبت مني ان اعطي لعلاقتنا فرصه, وهذا مافعلته
    tu m'as demandé de voir si Cooper avait aidé Liz. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أرى ما إذا كان كوبر قد ساعد ليز
    tu m'as demandé de mettre le masque de Melissa et tu ne veux pas que je m'en serve. Open Subtitles أعني، طلبت مني أن أضع قناع ميليسا ومن ثم أنت حتي لا تريدي مني إستخدامه
    Tu as dit que tu avais des visions, que tu avais peur et tu m'as demandé de venir. Open Subtitles أنت قلت أنه كان لديك تخيلات, و كنت خائفاً, و قد طلبت مني أن آتي,
    tu m'as demandé de descendre la route de la vie avec toi, et j'y réponds. Open Subtitles لقد طلبت منّي أن أرافقك في درب الحياة وها قد أجبتك.
    Et ensuite trois mois plus tard, tu m'as demandé de mentir pour toi, pour pouvoir la récupérer. Open Subtitles وبعد ذلك بـ 3 أشهر طلبت منّي أن أكذب من أجلك، حتى تعود إليها
    tu m'as demandé de déménager ! Open Subtitles .أعني , بأنكَ طلبتَ مني الإنتقال بحق الرب
    tu m'as demandé de t'exorciser et te libérer de l'emprise du démon. Open Subtitles طلبتَ مني جلسة طرد أرواح لتحريركَ من قبضة الشيطان
    N'oublie pas, tu m'as demandé de surveiller tes arrières. Open Subtitles حسناً ، لكن لا تنسي لقد طلبتِ مني أن أحميكِ
    tu m'as demandé de vérifier s'il y avait des risques d'exposition. Open Subtitles لقد طلبتِ مني أن أتفقده .لأجلِ الأخطاء
    Edgar, où as-tu mis le dossier de preuves de, euh... de l'affaire de fraude bancaire que tu m'as demandé de classer ? Open Subtitles ادجار , اين وضعت ذلك ملف الادلة من ال قضية الاحتيال المصرفى الذى طلبت منى وضعها فى ملف ؟
    tu m'as demandé de tuer un ami, pas de faire un gâteau. Open Subtitles لقد طلبتِ منّي قتل صديقٍ يا (كارلين) و ليس انتقاءَ قالبِ حلوى
    C'est pas vrai. tu m'as demandé de venir. Open Subtitles تصحيح، أنت من طلب منّي الحضور
    tu m'as demandé de t'aider, je l'ai fait, je l'ai lu. Open Subtitles طلبت مني ان اقدم لك خدمة فعلتها , قراتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more