"tu me dis ça" - Translation from French to Arabic

    • تخبرني بهذا
        
    • تخبرينني بهذا
        
    • تخبرني بذلك
        
    • تخبريني بهذا
        
    • تقول لي هذا
        
    • تخبرني هذا
        
    • تقول لي ذلك
        
    • تقولين لي هذا
        
    • تخبرني ذلك
        
    • تقولين هذا
        
    • تُخبرني بذلك
        
    • تخبرينني هذا
        
    • تخبرينى بذلك
        
    • تُخبريني بهذا
        
    Et tu me dis ça maintenant, une semaine avant la sortie ? Open Subtitles و أنت تخبرني بهذا الآن قبل إسبوع واحد من صدور الكتاب
    Je suis désolé. Pourquoi tu me dis ça maintenant ? Open Subtitles أنا آسف - لماذا تخبرني بهذا الآن ؟
    Et tu me dis ça que maintenant? Open Subtitles وأنت تخبرينني بهذا الآن؟
    Et tu me dis ça 5 minutes avant de partir à l'école ? Open Subtitles وهل تخبرني بذلك قبل موعد ذهابك للمدرسة بخمس دقائق؟
    Maintenant, tu me dis ça pour te soulager, ce qui est la pire forme d'égoïsme. Open Subtitles أنتِ تخبريني بهذا الآن لتشعري نفسكِ بتحسن و هذا أسوا نوع من الأنانية
    tu me dis ça après une semaine? Open Subtitles أنت تقول لي هذا بعد أن ارتدى للعمل لمدة أسبوع؟
    Pourquoi tu me dis ça? Open Subtitles لماذا تخبرني هذا ؟
    Pourquoi tu me dis ça? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بهذا ؟
    Pourquoi tu me dis ça ? Open Subtitles لم تخبرني بهذا ؟
    Pourquoi tu me dis ça, Michael ? Open Subtitles لماذا تخبرني بهذا مايكل؟
    Et tu me dis ça maintenant ? Open Subtitles و انت تخبرني بهذا الان؟
    Pourquoi tu me dis ça ? Open Subtitles لماذا تخبرني بهذا ؟
    tu me dis ça maintenant ? Open Subtitles تخبرينني بهذا الآن ؟
    Pourquoi tu me dis ça ? Open Subtitles لماذا تخبرني بذلك ؟
    Leigh Davis, Jeremy Miller, Angie, Surabaya... pourquoi tu me dis ça ? Open Subtitles " لياه ديفس " جيرمي ميرلي " إنجي " سورابايا " لماذا تخبريني بهذا ؟
    Ça fait deux semaines que tu me dis ça. Open Subtitles لقد كنت تقول لي هذا لأسابيع. لقد فهمت هذا يا أبي.
    tu me dis ça maintenant ? Open Subtitles تخبرني هذا الآن؟
    Mais quand tu me dis ça et que c'est la seule chose que tu as à me dire, alors non, ce n'est pas un compliment. Open Subtitles لكن عندما تقول لي ذلك و هو الشيئ الوحيد الذي يمكنك قوله
    tu me dis ça car tu es jalouse et un peu pompette. Open Subtitles لا، انتي تقولين لي هذا لانكِ تشعرين بالغيرة و ثملة قليلاً
    pourquoi tu me dis ça? Open Subtitles لماذا أنت تخبرني ذلك حتى؟
    J'arrive pas à croire que tu me dis ça à moi, sachant ce que j'ai fait. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنكِ تقولين هذا لي بمعرفتك بما فعلت
    Pourquoi tu me dis ça? Open Subtitles لماذا تُخبرني بذلك ؟
    Et tu me dis ça parce que tu penses que ton père et moi on peut revenir ensemble et que je puisse prendre soin de lui ? Open Subtitles وأنتِ تخبرينني هذا لأنكِ تعتقدين أنني ووالدك نستطيع العودة لبعضنا ونستطيع تحمل الطفل؟
    Pourquoi tu me dis ça ? Ça ne m'inquiète pas. Open Subtitles لماذا تخبرينى بذلك الان هذا الامر لا يخصنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more