"tu n'as même" - Translation from French to Arabic

    • أنت حتى
        
    • أنت لا تملك حتى
        
    • أنتِ حتى
        
    • أنت حتي لم
        
    • أنك لا تقوم بأى
        
    • ليس عليك حتى
        
    • ليس لديك حتى
        
    • ليس لديكِ حتى
        
    • انت حتى
        
    • حتى انك لم
        
    • ليس لديك حتّى
        
    • لم تقم حتى
        
    Tu n'as même pas de gilet. Passe derrière moi. Open Subtitles أنت حتى لم تلبس سترتك المضادة, أبقى خلفي
    Tu n'as même pas élevé la voix contre le plan du capitaine. Tu n'y as même pas réfléchi. Open Subtitles أنت حتى لم تتحدث للقبطان لتسأله عن خطته، ألم تفكر في الأمر؟
    Tu n'as même pas ton diagnostique. Open Subtitles وقف مع كل الدراما. أنت لا تملك حتى التشخيص حتى الان.
    Tu n'as même pas blasphémé. T'es trop jolie pour faire des menaces. Open Subtitles أنتِ حتى لاتستخدمي ألفاظ سيئة انتِ لطيفة جداً حتى في تهديدك
    Tu n'as même pas pris sa clé. Open Subtitles أنت حتي لم تأخذي مفتاح بيته
    Room for Squares-- ce qui a du sens, étant donné que Tu n'as même pas une routine abdos en béton... Open Subtitles لإنه بالنظر إلى حقيقة أنك لا تقوم بأى تمارين رياضية ، " جسدك ، يا " بيت مارتينيز ليس أرضاً للعجائب
    Tu n'as même pas besoin de dire quelque chose. Open Subtitles ليس عليك حتى أن تقول شيئا بإمكانك أن ترسم لي صورة
    Tu n'as même par regardé tes cartes. Open Subtitles ليس لديك حتى نظرت البطاقات الخاصة بك.
    Alice, je n'aime pas ça. Tu n'as même pas de permis. Open Subtitles (أليس) ، لا أحب هذا ، لا أحب إمتلاككِ مسدس ليس لديكِ حتى رخصة لحمله
    Tu n'as même pas la courtoisie d'ouvrir une porte ? Open Subtitles انت حتى لا تمتك الجرأة لفتح الباب ؟
    Ouah. Tu n'as même pas essayé de paraître sincère. Open Subtitles يا للعجب، أنت حتى لم تحاول أن تقول ذلك بصدق.
    Tu n'as même pas à sauter du train cette fois. Open Subtitles أنت حتى لم ترد أن تقفز من القطار هذه المرة
    Tu n'as même pas remarqué que j'ai changé de coiffure. Open Subtitles حسنا, أنت حتى لم تلحظى أنى غيرت شعرى بشكل مختلف
    Tu n'as même pas fini celui-là. Pour quoi je suis douée exactement ? Open Subtitles . أنت حتى لم تكمل هذه الجملة فيما أنا عظيمة بالضبط ؟
    Je lui ai dit "Tu n'as même pas acheté de nouvelles chaussettes en six ans." Open Subtitles أنت حتى لم تبتع زوجاً جديداً من الجوارب مذ ست سنوات
    Tu n'as même plus l'énergie de crier sur moi. Open Subtitles أنت لا تملك حتى الطاقة ليصيح في وجهي.
    Tu n'as même pas de TV. Open Subtitles أنت لا تملك حتى جهاز تلفزيون
    Tu n'as même pas cassé tes lunettes. Open Subtitles أنتِ حتى لم تكسري نظاراتك
    Tu n'as même jamais vécu tout seul. Open Subtitles أنت حتي لم تعش بمفردك ابدا
    Room for Squares-- ce qui a du sens, étant donné que Tu n'as même pas une routine abdos en béton... Open Subtitles بالتحدث عن البنية العضلية وهذا يبدو منطقياً لإنه بالنظر إإلى حقيقة أنك لا تقوم بأى تمارين رياضية " جسدك يا " بيت مارتينيز
    Tu n'as même pas à lui dire qu'il est ton père. Open Subtitles ليس عليك حتى أن تخبره بأنه والدك
    Tu n'as même pas pris de vêtements de rechange ou de brosse à dents. Open Subtitles أنت ليس لديك حتى ملابسك أو فرشاة أسنان
    Tu n'as même pas grogné. Open Subtitles انت حتى لم تلتفت
    Tu n'as même pas enlevé ta veste, et tu fais déjà du chantage affectif pour obtenir ce que tu veux. Open Subtitles حتى انك لم تخلعي جاكيتك وتستخدمين الابتزاز العاطفي لتشقي طريقك اعتبرها ما تشاء
    Tu n'as même pas de badge à ton nom. Open Subtitles ليس لديك حتّى شارة
    Tu n'as même pas couché avec lui. Open Subtitles لم تقم حتى كان لديك ممارسة الجنس معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more