"tu ne l'" - Translation from French to Arabic

    • أنت لست كذلك
        
    • أنتِ لست كذلك
        
    • انت لست كذلك
        
    • لم تكن كذلك
        
    • لم تطلب
        
    • أنك لست كذلك
        
    • أنك لم تفعلي
        
    • بأنك لم تفعلي
        
    • لا تأخذه
        
    • ولكنّكِ
        
    • لم تحصلي عليها
        
    • لم تفعليها
        
    • لم تقتليه
        
    • لم تكوني كذلك
        
    • كنت ديدن أبوس
        
    Non, Tu ne l'es pas. Tu ne te soucies que de ton affaire. Open Subtitles لا , أنت لست كذلك أنت لا تأبه إلا لتلك القضية اللعينة
    Tu dois tenir compte de la possibilité que tu t'es trompé en pensant que tu vas bien mais Tu ne l'es pas. Open Subtitles عليك أن تعتبر في إمكانية أنك قمت بتضليل نفسك وأوهمتها بأنك على مايرام بينما أنت لست كذلك
    Tu es parfait. Non, Tu ne l'es pas. Va faire de la muscu. Open Subtitles أنت مثالي ,كلا أنت لست كذلك ,اذهب الى النادي الرياضي.
    Non, Tu ne l'es pas. Open Subtitles لا، أنتِ لست كذلك
    C'est pourquoi je suis utile, Ivy. Et c'est pourquoi toi, Tu ne l'es pas. Open Subtitles و لهذا انا مهم هنا يا ايفي و انت لست كذلك
    Les amis sont sensés être honnête envers les autres, et Tu ne l'as pas été. Open Subtitles يفترض للأصدقاء أن يكونوا صادقين مع بعضهم وأنت لم تكن كذلك
    Mais à la fête de Noël de l'enfer tu as dit que tu allais faire ta demande et que Tu ne l'as pas faite parce que tu n'étais pas sûr que notre relation pouvait survivre à ce type de vie. Open Subtitles لكن في حفل عيد الميلاد الجهنمية قلت إنّك لم تطلب يدي لكونك استبعدت أن تنجو علاقتنا خلال حياة من هذا النوع.
    Oh, mon Dieu. Tu te crois tellement intelligent. Eh bien, Tu ne l'es pas. Open Subtitles ياإلهي، تعتقد أنك ذكياً جداً حسناً، أنت لست كذلك
    Oui, mais pourquoi Tu ne l'es plus? Open Subtitles حسناً أجل ، لكن السؤال هو أنه لماذا أنت لست كذلك الآن ؟
    Actuellement, Tu ne l'es pas. Je ne t'ai pas viré ? Open Subtitles في الواقع، أنت لست كذلك ألم اطردك؟
    Faux, Tu ne l'es pas. Open Subtitles خطأ أنت لست كذلك
    Tu ne l'es pas, putain. Et là, tu fais ça ? Open Subtitles أنت لست كذلك و الآن سوف تقوم بفعل هذا ؟
    Non. Tu ne l'est pas. Open Subtitles لا، أنت لست كذلك
    Non. Tu ne l'es pas. Open Subtitles لا, أنتِ لست كذلك
    - Vraiment, je vais bien. - Non, Tu ne l'es pas. Open Subtitles . أنا بخير حقًا - لا أنتِ لست كذلك -
    Non Tu ne l'es pas, et vous êtes une affreuse thérapeute. Open Subtitles لا انت لست كذلك و أنتِ معالجة فظيعة
    Tu ne résous pas des casse-tête, Tu ne l'as jamais fait. Open Subtitles أنت لم تكن حلال للألغاز. أنت لم تكن كذلك على الإطلاق.
    Tu ne l'as pas invitée, mais tu as fait beaucoup de bruit. Open Subtitles لم تطلب منها الخروج بوعد، ولكنك تحدثت كثيرًا.
    Quand tu vas y aller, il verra que Tu ne l'es pas! Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تظهر؟ سيعلم أنك لست كذلك.
    Je ne savais pas que Tu ne l'avais pas fait. C'est simplement arrivé. Open Subtitles .حسناً, لم أعلم أنك لم تفعلي تحدثت بالأمر وحسب
    Car j'ai sous les yeux la preuve que Tu ne l'as pas fait. Open Subtitles لأن لدي دليلًا بأنك لم تفعلي
    Si tu te sens si mal, pourquoi Tu ne l'emmène pas déjeuner ? Open Subtitles إذا شعرت بتأنيب الضمير، لم لا تأخذه للخارج لتناول الغداء.
    Tu aurais pu me virer quand tu l'as découvert, et Tu ne l'as pas fait. Open Subtitles كان بإمكانكِ أن تقومي بطردي لحظة علمكِ بذلك، ولكنّكِ لم تفعلي
    Je suis surpris que Tu ne l'aies pas déjà. Open Subtitles أنا متفاجئة أنكِ لم تحصلي عليها لحد الآن
    Tu te vois peut-être plus coupable que Tu ne l'es. Open Subtitles قد ترين نفسك قادره على فعل اشياء انت لم تفعليها
    Tout aurait très bien été pour moi si Tu ne l'avais pas assassiné avec une clé à molette et sans gants. Open Subtitles كنت سأكون بخير اذا لم تقتليه بواسطه مفتاح براغي بيديك العاريتين
    Avec toi à bord, c'est un atout, mais si Tu ne l'es... Open Subtitles ولأنّكِ معنا فهو مصدرُ نفع ولكن إن لم تكوني كذلك..
    Bien que ça soit bizarre que Tu ne l'ai pas mentionné pendant ton entretien d'embauche. Open Subtitles على الرغم من أنها غريبة بعض الشيء كنت ديدن أبوس]؛ ر أذكر أنه في مقابلة عملك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more