"tu ne m'as pas" - Translation from French to Arabic

    • أنت لم
        
    • أنتِ لم
        
    • لم تخبرني
        
    • لكنك لم
        
    • أنت لَمْ
        
    • أنتي لم
        
    • لماذا لم تخبريني
        
    • لم تعاود
        
    • لم تعطني
        
    • لم تقومي
        
    • لعدم مجيئك
        
    • لمْ تخبريني
        
    • لم تخبرينني
        
    • لم تعطيني الكثير
        
    • لم تعطِني
        
    Alan, Tu ne m'as pas fait venir ici pour parler des toilettes pour handicapés ? Open Subtitles ألان، أنت لم أحضر لي هنا أن أتحدث عن مراحيض المعوقين، هل؟
    Tu ne m'as pas encore appris comment résister sous la torture. Open Subtitles أنت لم تعلمني بعد كيف أصمد تحت تأثير التعذيب
    Tu ne m'as pas juste privée d'un père, maman, tu m'as privée de toute une famille. Open Subtitles أنتِ لم تحرميني فقط من أبي يا أمي أنتِ حرمتني من عائلتي كلها
    Pourquoi Tu ne m'as pas dit que Long est plus qu'une simple affaire ? Open Subtitles دَكي. لماذا لم تخبرني أن لونغ كان أكثر من قضية عشوائية؟
    Tu as regardé mon profil sur Facebook... mais Tu ne m'as pas envoyé une demande d'ami. Open Subtitles قمتي بالبحث عن ملفي الشخصي عبر الفيس بووك لكنك لم تقومي بطلب صداقة
    Tu ne m'as pas fait venir ici pour parler musique. Open Subtitles أنت لم تطلبني هنا لكي تناقش نظرية الموسيقى
    Tu ne m'as pas raconté le vol dans Air Force One. Open Subtitles مهلاً، أنت لم تحدثني مطلقاً عن الطائرة الرئاسية
    Tu ne m'as pas recruté que pour mes talents de cambrioleur. Open Subtitles أنت لم تجندني فقط لمهاراتي كلص، أليس كذلك؟
    Tu ne m'as pas arrêté, et je n'aurais rien tenté si tu ne m'envoyais pas des messages contradictoires. Open Subtitles أنت لم تمنعني وما كنت لأعبر عن عواطفي لو لم ترسل تلك التلميحات المختلطة
    Tu ne m'as pas dit que tu visais si juste. Open Subtitles أنت لم تذكر , بأنك تصوب بشكل مثالي
    Calme ton rôle, fillette. Tu ne m'as pas encore entendu me plaindre du temps que tu as mis pour mettre en place le transmetteur. Open Subtitles إهدأي يا فتاة، أنتِ لم تسمعيني أشتكي من طول وقت توصيلك لجهاز الإرسال.
    Tu ne m'as pas défendu. Et je comprends. Open Subtitles أنتِ لم تكوني بجانبي ولقد فهمت ذلك ، فهمت
    Il s'agit d'être accueillante, Tu ne m'as pas donné cette chance. Open Subtitles بيت القصيد هو أن تكونِ مُرحباً بكِ، و أنتِ لم تمهليني هذهِ الفرصة مؤخراً.
    Pourquoi Tu ne m'as pas dit que tu étais fauché ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك لم يكن لديك أي المال؟
    Pourquoi Tu ne m'as pas dit pour les propriétés ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك بحثت عن فروع لمقهاك مع أمي؟
    Désolé d'en venir à cette extrémité. Tu ne m'as pas laissé le choix. Open Subtitles آسف لأن الأمور آلت إلى هذا الوضع لكنك لم تدع لي خيارات كثيرة
    Tu ne m'as pas laissé y aller à la maison. Open Subtitles نعم، أنت لَمْ تَتْركْني أَذْهبُ عندما نحن كُنّا في البيتِ.
    Tu ne m'as pas préparé de déjeuner depuis la maternelle. Open Subtitles أنتي لم تعديّ لي الغداء منذ رياض الأطفال
    Pourquoi Tu ne m'as pas dit que tu allais dîner chez Joe MacMillan ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني إنك ستتعشين مع جو ماكميلان؟
    Bien. Ça devrait être ta devise. Pourquoi Tu ne m'as pas rappelée ? Open Subtitles صحيح، يجب أن يكون هذا شعارك لما لم تعاود الإتصال بي ؟
    J'aurais dû la lapider, mais Tu ne m'as pas laissé assez de temps. Open Subtitles كان يجب أن أرجمها حتى الموت لكنّك لم تعطني وقتاً كافياً
    C'est la vraie raison pourquoi Tu ne m'as pas suivie à Kaboul, tu avais déjà un pied en dehors ? Open Subtitles هل هذا السبب الحقيقي لعدم مجيئك معي إلى (كابول) لقد خطيتَ بالفعل بإحدى قدميك خارجًا؟
    Pourquoi Tu ne m'as pas que ton anniversaire était dans 2 semaines ? Open Subtitles لمَ لمْ تخبريني بأن عيد ميلادك بعد أسبوعين؟
    Tu ne m'as pas dit que tu revenais d'en ville! Open Subtitles لم تخبرينني بأنكِ ستأتين من المدينة
    Tu ne m'as pas laissé beaucoup de temps pour trouver cette compagnie pharmaceutique. Open Subtitles لم تعطيني الكثير من الوقت لكي أتعقب شركة الأدوية
    Tu ne m'as pas donné de réponse. Open Subtitles أنتِ لم تعطِني جواباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more