"tu ne trouves pas" - Translation from French to Arabic

    • ألا تعتقد
        
    • ألا تظن
        
    • ألا تجد
        
    • لم تجد
        
    • ألا تظنين
        
    • ألا تعتقدين ذلك
        
    • ألا تظنّ
        
    • ألا تعتقدي
        
    • لا تظن
        
    • الا تعتقدين ذلك
        
    • ألا تجدين
        
    • هَلْ لا تَعتقدُ
        
    • ألا تظنّين
        
    • الا تظن
        
    • الا تظنين
        
    tu ne trouves pas que tu prends ces conneries de BDs trop au sérieux ? Open Subtitles ألا تعتقد أنك تبالغ في ردّ فعلك على كتاب الخيال خاصتك ؟
    tu ne trouves pas ça un peu bizarre de ne pas la suivre ? Open Subtitles ألا تعتقد أن هذا شيئ غريب ألا نقوم بمتابعة الأمر ؟
    Que ferais-tu si tu voyais un fou en liberté? Attends. Brian, tu ne trouves pas que tu arrives un peu tard? Open Subtitles ألا تختبىء أنت إذا هناك قاتل مجنــون على الطريق ؟ ألا تظن أنك متأخر يا براين ؟
    Je ne comprends pas ... tu ne trouves pas louche qu'elle te demande ton adresse ? Open Subtitles أنا لا أفهم هذا، ألا تجد أنهُ من الغرابة أنها تُريد معرفة عنوانك؟
    Si tu n'y prends pas garde, si tu ne trouves pas le moyen de vivre avec, détruire deviendra tout ce dont tu seras capable. Open Subtitles وإن لم تكن حذراً، إن لم تجد طريقة للتعامل معه، فلن تفلح سوى بالتدمير.
    Cette émeraude met vraiment en valeur mes yeux, tu ne trouves pas ? Open Subtitles هذه الزمرّدة حقًّا ستجعلني جذّابة، ألا تظنين ذلك؟
    Tu as pris bien assez de temps, tu ne trouves pas ? Open Subtitles لقد أخذتِ وقتاً أكثر من كافي , ألا تعتقدين ذلك ؟
    tu ne trouves pas que c'est un peu trop facile ? Open Subtitles ألا تعتقد بأننا وجدناها سريعاً وبأنه كان سهلاً جداً؟
    tu ne trouves pas étrange qu'il ne nous ait jamais dit qu'il était riche? Open Subtitles ألا تعتقد انه من الغريب ان لن يخبرنا انه كان غنى؟
    tu ne trouves pas que c'est un peu étrange qu'un jour Olivia fasse tout pour enterrer Cyrus, et maintenant, tout d'un coup, elle travaille pour lui ? Open Subtitles ألا تعتقد أنه غريب قليلا أن في يوم، أوليفيا، تحرك السماء والأرض لدفن سايروس والآن، فجأة هي بطلته؟
    tu ne trouves pas qu'il y a de la haine sur cette île ? Open Subtitles ألا تظن أنهم يتفجرون غضباً وكأنهم في فترة البلوغ؟
    tu ne trouves pas que c'est pitoyable que parce que ton père est qui il est... tu peux revenir faire toutes tes études ? Open Subtitles ألا تظن أنه من المثير للإشمئزاز أنهم سمحوا لك بالعودة للمدرسة بفضل هويّة أبيك؟
    Tout va bien ? C'est la pire espèce de policier, tu ne trouves pas ? Open Subtitles إنّه أسوأ أنواع رجال الشرطة ، ألا تظن ذلك؟
    tu ne trouves pas curieux de ne connaitre personne du côté de sa famille ? Open Subtitles ألا تجد ذلك غريباً, بإنك لم تقابل أحداً من أفراد أسرتها أبداً؟
    tu ne trouves pas étrange que je n'ai jamais été une seule fois malade depuis ce jour-là ? Open Subtitles ألا تجد بعض الغرابة بأني لم أصب بالمرض ليوم واحد بحياتي منذ ذلك الحين
    Ce sera peut-être encore plus embarrassant si tu ne trouves pas un moyen de la faire taire. Open Subtitles لدّي شعور أن الوضع قد يكون أكثر إحراجاً إذا لم تجد طريقة تجعلها تحافظ على صمتها
    tu ne trouves pas étrange que Papa ne mange plus de porc et ne boive plus de bière ? Open Subtitles ألا تظنين أنه من الغريب أن أبى . توقف عن أكل لحم الخنزير وشرب الجعة ؟
    Ils seraient super pour l'album, tu ne trouves pas ? Open Subtitles سيكونون مناسبين جداً للألبوم ، ألا تعتقدين ذلك ؟
    Ils ne les ont pas laissés se transformer. tu ne trouves pas ça beau ? Open Subtitles لم يتركهم يتحوّلون، ألا تظنّ هذا جميلًا؟
    Ouais, tu ne trouves pas ça un peu extrémiste ? Open Subtitles إنه نوع من العلوم الهامشية، ألا تعتقدي ذلك؟
    tu ne trouves pas ça bizarre qu'elle ait justement feint un incident dans la seule pièce sur laquelle était pointée une caméra ? Open Subtitles لا تظن مريحة وقد محاكاة ظاهرة في غرفة من المنزل مع تصوير الكاميرا؟
    Tu grimpes vite dans les tours, tu ne trouves pas? Open Subtitles انت تغضبين بسرعة, الا تعتقدين ذلك?
    tu ne trouves pas ça étrange? Ce gars qui te suit et t'observe? Open Subtitles ألا تجدين الأمر غريباً هذا الرجل يتسلل ويراقبك
    tu ne trouves pas ça curieux ? Open Subtitles هَلْ لا تَعتقدُ بأنهّ غريبُ؟
    tu ne trouves pas que ce mouton a un drôle de goût ? Open Subtitles ألا تظنّين أنّ لحم الضأن هذا له طعم غريب؟
    Il est merveilleux et très talentueux. tu ne trouves pas ? Open Subtitles أعني، إنه رائع موهوبٌ فعلاً، الا تظن ذلك ؟
    tu ne trouves pas qu'elle est un peu à l'ouest aujourd'hui, Yuri ? Open Subtitles اليست هي خارج طباعها اليوم؟ الا تظنين ذلك , هاياكاوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more