"tu partes" - Translation from French to Arabic

    • تذهب
        
    • ترحل
        
    • تذهبي
        
    • تغادر
        
    • تغادري
        
    • ترحلي
        
    • ترحلين
        
    • مغادرتك
        
    • تتركنا
        
    • تذهبى
        
    • رحيلك
        
    • عليك الرحيل
        
    • تَذْهبَ
        
    • لترحلي
        
    • لتغادر
        
    Je veux que tu partes, c'est aussi simple que ça. Open Subtitles استمع, أريدك أن تذهب أقصد, أنها بتلك البساطة
    Faut que tu partes d'ici quelques jours, le temps que ça se calme. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى مكان آخر لبضع ليال، حتى يصبح الوضع آمناً، اتفقنا؟
    Ce dont j'ai besoin c'est que tu partes immédiatement. Plus tôt, si c'est possible. Open Subtitles ما أريده منك هو أن ترحل فوراً عاجلاً، إن أمكن ذلك
    Ça m'enchantait pas que tu partes, mais j'essayais de te soutenir, d'être un type bien. Open Subtitles أتعرفين؟ أنا لم أرد أن تذهبي في الجولة .. حينها أيضًا، لكنني
    Il faut que tu partes et que tu retournes à l'hôtel. Open Subtitles أحتاج منك أن تغادر وأن تعود إلى الفندق، اتفقنا؟
    Une partie de moi ne veut pas que tu partes. Open Subtitles لجزءٍ منّي ألّا يريدكِ أنْ تغادري هذا المكان؟
    Et, comme aujourd'hui, d'autres personnes en paieront le prix jusqu'à ce que tu réalises qu'il n'y a pas de place pour toi dans ma vie et que tu partes. Open Subtitles وتماماً كما اليوم،سيدفع الآخرون الثمن حتى تدركِ أخيراً أنه ليس لكِ مكان فى حياتي وعليكِ أن ترحلي.
    Je viens de rencontrer ta colocataire. Il faut que tu t'habilles et que tu partes. Open Subtitles مرحبا , قابلت للتو شريكتك في السكن عليك أن ترتدي ملابسك و تذهب
    Attends, avant que tu partes, Je sais que tu as Open Subtitles قبل أن تذهب أعلم بأنك تملك جميع أغاني
    Je veux que tu partes, je suis contente pour toi, mais... cet endroit ne sera plus le même sans toi. Open Subtitles أعني، أنا أريد منك أن تذهب. أنا حقا لا. لكنها ليست مجرد ستعمل تكون هي نفسها دون لك.
    Mais avant que tu partes, tu dois d'abord comprendre une chose. Open Subtitles ولكن قبل ان تذهب شئ واحد يجب ان تفهمه اكثر من الجميع
    Tes coéquipiers ne veulent pas que tu partes. Open Subtitles . لكن رفاقك في الفريق لا يريدونك أن ترحل
    Une partie de moi veut que tu partes pour les mêmes raisons que tu veux partir. Open Subtitles جزء مني يريدك ان ترحل لذات السبب الذي يجعلك تريد الذهاب
    Elle veut pas que tu partes, elle te veut mort. Open Subtitles لا تريدك أنت ترحل فقط، بل تريد قتلك أيضاً
    Si la compagnie veut que tu partes, tu dois partir. Open Subtitles إذا أرادتك الشركة أن تذهبي فيجب أن تذهبي
    Il faut que tu partes... que tu ailles en Amérique. Open Subtitles لن أدعك تبقين هنا. يجب أن تذهبي لأمريكا.
    Je ne veux pas que tu partes en tournée. Open Subtitles أتعرفين؟ أنا لا أريدكِ أن تذهبي في الجولة
    La vice-présidente veut que tu partes avant son serment. Open Subtitles نائب الرئيس تريد منك أن تغادر البيت الأبيض قبل أن تؤدي اليمين
    Mais il faut que tu partes... loin de la Maison-Blanche. Open Subtitles لكن أريد منك أن تغادر اترك البيت الأبيض
    Et je vais peut-être mal le dire, mais je ne veux pas que tu partes. Open Subtitles ولا استطيع ان اخبرك بكل شئ الان ولكن لا اريدك ان تغادري
    Merci du renseignement. J'aimerais que tu partes. Open Subtitles شكراً لكِ على معلوماتكِ ولكن أريدكِ أن ترحلي الآن
    Il y a du monde. Les gens sont contents que tu partes. Open Subtitles هذا حضور كبير الناس مسرورون لرؤيتك ترحلين
    Je veux être sûre de savoir ce que je fais avant que tu partes. Open Subtitles أريد أن أكون واثقة مما أفعله قبل مغادرتك.
    Et, papa... Je ne veux pas que tu partes. Parce que je t'aime. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تتركنا ، لأني أحبك
    Je t'ai jamais vraiment aimée, mais je suis triste que tu partes. Open Subtitles انا لم أحبك حقا ولكنى حزينة لرؤيتك تذهبى
    Ah, avant que tu partes, je réajuste l'amplificateur de mémoire. Open Subtitles قبل رحيلك سأعيد النظر في توجهات محسن الذاكرة
    Et autant j'aime que tu aies nettoyé et rangé, autant il faut que tu partes. Open Subtitles وبقدرِ ما أقدّر لك ترتيبك ولسببِ ما، وإعادةِ ترتيبِ أثاثيك عليك الرحيل.
    Je ne veux pas que tu partes. Open Subtitles لا، أنا لا أُريدُك أَنْ تَذْهبَ.
    Si ça ne suffit pas pour que tu partes, je n'ai pas de raison de rester. Open Subtitles وإذا لم يكن هذا سبباً كافياً لترحلي عن هذا المكان فليس هناك ما أظل هنا من أجله
    Vraiment, mais il est temps que tu partes. Open Subtitles أنا حقا أقدر ذلك لكن حان الوقت لك لتغادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more