"tu perdras" - Translation from French to Arabic

    • ستخسر
        
    • ستفقد
        
    • ستخسرين
        
    • تخسر
        
    • ستفقدين
        
    • فستفقد
        
    • تفقدين
        
    • وستخسر
        
    Et même si t'en avais une, tu perdras une année, au mieux mais au pire, tu vas recommencer à zéro. Open Subtitles ‫حتى لو عثرت على واحدة، ‫ستخسر سنة، ‫في أفضل الأحوال، ‫في أسوء الأحوال ستبدأ كليًّا من جديد.
    Oui, mais s'il n'en parle pas, il pense que tu perdras 400 millions. Open Subtitles ‫صحيح ولكن إذا لم يتكلم عن الأمر ‫يعتقد أنك ستخسر 400 مليون ‫
    tu perdras moins de sang jusqu'à ce qu'on trouve de l'aide. Open Subtitles ستفقد كمية أقل من الدم حتى نتمكن من الحصول على بعض المساعدة.
    tu perdras un peu dans la dilution pour le futur PDG, mais j'ai vu pire. Open Subtitles ستفقد بعضًا من نفوذك عن تعيين الرئيس التنفيذي الجديد ولكني رأيت ما هو اسوأ
    tu perdras une partie de toi que tu ne retrouveras jamais. Open Subtitles ستخسرين قطعة من نفسك لن تتمكنين من استعادتها أبداً
    tu perdras ton siège si ces photos sortent. Open Subtitles ستخسرين مقعدك بمجرد أن يتم تسريب تلك الصور
    Si tu oublies quel est ton rang, tu perdras bien plus que tes licences. Open Subtitles ان كنت نسيت مكانك يمكنك ان تخسر اكثر من رخص خمورك
    Toi aussi tu perdras ton boulot, si c'est ce qui compte. Open Subtitles و أنت ستفقدين وظيفتك أيضاً إذا كان هذا يهمك
    Jour aprés jour, de minute en minute, de seconde en seconde, tu perdras du poids. Open Subtitles يويو بيوم .دقيقه بدقيقه ثانيه بثانيه ستخسر الدهون
    Tu ne peux pas faire ça. tu perdras le match et ensuite la société et tu ne peux pas faire ça. Open Subtitles لا يمكنك فعل هذا, ستخسر المباراة و الشركة, ولا يمكنك فعل هذا
    Désolée de t'entendre dire ça, parce que tu perdras bien plus que les élections. Open Subtitles حقاً, يؤسفني سماعُ ذلكَ منك, لأنه في حال حصول ذلك ستخسر أشياء كثيرة, غير الإنتخابات.
    Et comme tu deviendras plus faible, tu perdras ta force, ta volonté, ton espérance. Open Subtitles وعلى حين تضعف، ستفقد قوّتك وإرادتك وأملك.
    tu perdras la notion du temps, et au final, tu perdras la tête. Open Subtitles ستفقد أيّ معنىً للوقت و في النهاية ستفقد عقلك
    en l'attaquant sans réfléchir... tu perdras toute ta force. Open Subtitles على الرغم من أنك أكل فاكهة شيطان .إلا أنك هاجمته بدون تفكير ستفقد قواك
    Et les emmènes loin de moi... tu perdras toujours ceux que tu aimes le plus. Open Subtitles وصدّقي كلامي... ستخسرين دائماً أحبّ الناس إلى قلبك
    Je le demande une dernière fois... puis tu perdras une main. Open Subtitles سأسألمرةأخيرةفقط ... وبعدها ستخسرين يدك ...
    Tu peux me défier, mais tu perdras. Open Subtitles بوسعك قتالي على ذلك، لكنّك ستخسرين.
    On verra à quel point tu trouveras ça drôle quand tu perdras ton future receveur du Hall of Fame. Open Subtitles دعنا نرى كيف هو مضحك تعتقد هو عندما تخسر مستقبلك كل اطار من متلقي الكرة
    Des centaines de milliers mourront en conséquence et tu perdras. Open Subtitles سيموت مئات الآلاف نتيجة لذلك و سوف تخسر
    tu perdras une soeur, mais tu gagneras plus de moi. Open Subtitles .. ستفقدين اخت , ولكني ستكسبين الكثير مني
    Prends cette pilule et tu perdras tout ce que je t'ai donné. Open Subtitles لو أخذت هذه الحبة فستفقد كل ما منحتك إياه
    Si tu romps ton engagement, tu perdras tes pouvoirs, et ce sera pour toujours cette fois-ci. Open Subtitles لو كسرت الرابطة التى بيننا سوف تفقدين سحرك وهذه المرة سوف تفقديه للأبد
    Écoute, si on se précipite, on perdra notre principal avantage et alors tu perdras bien plus que de l'argent. Open Subtitles -اسمع، لو تسرّعنا ، فسنفقد ميزتنا الرئيسيّة وستخسر حينها أكثر من المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more